信息理论视阈下翻译的冗余研究

来源 :四川外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qwaszxzx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
香农(1916—2001)创立的信息理论已对许多研究领域产生广泛影响,其中就包括翻译研究。其基本概念如:信道容量,噪声,冗余,传输负载等,已经应用于许多领域,包括交际理论,心理学和机器翻译研究等。《追风筝的人》是卡勒德·胡塞尼近年来最具吸引力的小说畅销书,小说讲述着阿富汗孩子的内心世界及生活。在当今的全球政治局势下,这本反映阿富汗文化的小说极具研究价值,李继宏译本《追风筝的人》作为畅销翻译小说的代表,其汉译本的翻译研究更具重要意义。然而,从信息理论的角度研究翻译文学作品还不多见,尤其研究翻译中的冗余现象,则更是寥寥可数。本文作者以李继宏的中文版本《追风筝的人》为参考,尝试从信息理论的角度研究翻译中的冗余现象。本文希望通过在李继宏的译本《追风筝的人》的翻译中控制冗余信息找到减轻目标语中语言与文化的传输负载的途径,使得中国读者通过李继宏的翻译更好地了解更多的阿富汗文化。首先,本文提出李继宏翻译的《追风筝的人》中的冗余问题,通过李继宏的中译本《追风筝的人》中的具体实例研究翻译中的冗余现象。即,从语言冗余与文化冗余两方面展开研究。然后,本文陈述造成此冗余现象的原因,比如英汉语言之间冗余度的不同,胡塞尼文化背景的特殊性,目标读者的信道容量及翻译策略等。最后,本文提出翻译的冗余研究对文学翻译实践的启示及本研究的局限。实际上,翻译是一种复杂的信息交际过程。信息理论将系统科学地阐释翻译策略的选择,对翻译研究提供新的视角。译者在翻译过程中,克服由语言及文化不同所引起的各种噪音翻译的困难成为匹配目标读者信道容量的关键措施。而这些噪音在本论文研究中,大部分是由于阿富汗式的英语及习语、中英复杂的语言及文化冗余现象造成的。为了克服这些噪声,在翻译中要正确处理冗余现象以保证源语信息的准确传输。这些有利于我们探索翻译的标准及实质,更有利于我们处理翻译实践中的具体问题,给相关研究者在翻译研究上提供借鉴。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
社区支持农业(CSA)是一种生产者和消费者相互信任、风险共担、收益共享的农业生产方式。它在农场与消费者之间建立直接的联系,给生产者一个稳定的销售渠道,正面引导农民转型生产
电力系统作为我国重要的基础设施,在网络信息技术的应用下实现了自动化数据传输,不仅有效提高了信息传输效率,在一定程度上也降低了电力系统维护人员的工作压力,对于电力行业
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
《红楼梦》是明清小说的巅峰之作,其翻译研究涉及范围广泛、内容多样,其中,目前仅有的四个英文全译本(裘里、彭寿、霍克思翁婿、杨宪益夫妇的译本)备受关注。《孟子》作为中
现代通信技术随着科学技术的发展不断更新,同时也促进了电力系统中继电保护原理和技术的更新换代,增强了继电保护装置的稳定性.电力系统的容量不断增大,在一定程度上扩大了供
目的评估慢性肝病合并小肝癌患者在多期动态增强CT及MRI扫描中强化程度的差异以及MRI双动脉期扫描的必要性。方法观察137例经病理证实的直径小于20mm的小肝癌病例。所有病例
为响应国家"十二五"发展纲要,节约能耗,开发绿色环保型混凝土,二次利用废弃物,即再生骨料。对于再生骨料的研究主要的方法实这样的,那就是通过快速冷冻的方法,将掺改性聚丙烯
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
会议
目的观察益气养阴方对非小细胞肺癌(Ⅲa期)术后放疗患者放射性肺炎及肺功能的影响。方法将60例非小细胞肺癌(Ⅲa期)术后放疗患者随机分为治疗组与对照组,每组30例。对照组予术后