【摘 要】
:
《中国的社会》的作者罗伯特·道格拉斯是19世纪英国著名的汉学家,1861年他前往北京任职。道格拉斯在中国生活6年,与中国各阶层人士往来交流,对中国展开了细致入微的调查,深
论文部分内容阅读
《中国的社会》的作者罗伯特·道格拉斯是19世纪英国著名的汉学家,1861年他前往北京任职。道格拉斯在中国生活6年,与中国各阶层人士往来交流,对中国展开了细致入微的调查,深入了解了清末中国的风土民情。罗伯特·道格拉斯的《中国的社会》以西方人的视角观察了传统中国的社会风貌,为研究近代中国历史提供了宝贵的第一手资料,因此本书具有巨大的史料价值,翻译与出版《中国的社会》能够为近代中国历史的学术研究提供相关史料,同时也可让读者了解西方人眼中的清末中国社会。本翻译实践报告共分为五个章节。第一章是项目简介,即对选题来源、项目内容和意义进行简要说明。第二章是译前准备,笔者对文本类型进行定位并且分析了文本语言类型。第三章是翻译理论,根据原文内容和特点,以翻译目的论和回译理论为指导原则,探讨文学游记的汉译策略。第四章以实例总结翻译实践报告中采用的翻译策略,这是本翻译实践报告的核心章节,内容包括“威妥玛”拼音的翻译、文化词汇翻译和句子的翻译。第五章是结语,总结了笔者在翻译过程中的收获,并归纳了教训。在具体翻译实践中,笔者以翻译目的论和回译为指导,主要讨论了翻译定语从句、非谓语动词、被动语态、代词、形容词和副词时采用的翻译技巧,同时探讨了平行文本的参考意义。
其他文献
本文根据算子单调函数f(p,q)(r)=A^-r b|q+r/p+r B^p(r≥0)的单调性扩充了与弱序A〉〉B等价的不等式A^-r # r/β+r(A^-u b|β+u/p+u B^p)≤1中的参数β的范围,并给出了严格的证明。
在美国历史上,教堂在美国人的日常生活中起了极大的作用,而现在也有将近百分之八十的美国人都信奉基督教,宗教是美国人精神的支柱,影响着美国人价值观、生活态度以及道德准则
中国的诗歌、散文、戏曲和小说有着悠久的历史,源远流长。和它们相比,中国的话剧却是十分年轻的。话剧,在20世纪初叶传入我国。在中国的百年话剧史上,涌现出了一批杰出的剧作
病历资料患者邵×,男,26岁,因"发作性心悸10年加重2月伴晕厥3次"入院.约10年前该患在运动时突发心悸,继而意识丧失,二便失禁,约6-7分钟后症状自行缓解.
党建工作是我国企业内部管理工作的重点与核心,随着现代企业发展脚步的不断加快,国有企业的离退休人员不断增多,其管理工作成为了企业内部管理的重要内容,而加强离退休人员管
英语课堂中任务研究的一个分支考察仟务内在的认知复杂度对学习者在任务完成中的语言表现和互动特点等的影响。在关于任务认知复杂度的理论假设中,Robinson将任务复杂度划分
计算机在全球的广泛应用极大影响了监控系统,计算机对于监测系统状态形成的远程控制能力非常强,能够形成比较简单清晰的图像.电力监控系统的研究主要是基于计算机这一强大的
英语时态作为一种原型及客观意义为时间指称性的语法标记体,呈现出许多非时间指称性的特殊用法。非时间指称性可归纳为亲近(intimacy)、弱化(continuation)、突显(salience)
近日,保时捷公司前首席财务官(CFO)Holger Haerter与另外两位公司高管均受到欺诈指控,事情的起源是他们在为公司100亿欧元贷款进行再融资时向一家银行提供的声明存在问题。德国斯