从《居里夫人传》英汉翻译看人物传记的翻译策略

被引量 : 6次 | 上传用户:woshiwangxincheng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文以人物传记《居里夫人传》为蓝本,节选其中具有代表性的两章作为翻译实践。通过分析翻译过程中出现的具体问题,总结出人物传记的翻译策略。论文主体部分为四章。第一章为任务描述,陈述了《居里夫人传》及翻译部分的背景资料。第二章为任务过程,阐述了完成本翻译任务的具体安排,以及译前、译中、译后出现的问题。第三章为案例分析,根据人物传记的写作特点,具体总结了词语意象改变,怎样意译;长句的逻辑分析与再次表达;怎样译好描述句以及准确理解异国文化这四方面的问题。第四章为总结,得出通过本次翻译实践策略的总结,对今后类似人物传记文体翻译的具体帮助,以及译者在翻译中的教训以及感悟。
其他文献
阳明四句教自提出不久,即有天泉之争。争论的主角——钱德洪和王畿,不仅是阳明高足,同时也是阳明亲炙弟子,二人对四句教所产生的“四有”、“四无”的不同理解,虽经阳明“天泉证道
<正>在参加全县视导的10天里,由于各校教学进度相差不多,笔者多次听了九年级下册《化学》(人民教育出版社2001年第1版,以下简称"教材")第十二单元"课题1人类重要的营养物质"
在高速数字电路系统中,由于高速时钟和数据传输速率使信号在印刷电路板(PCB)互连线上的正确传输愈来愈难以保证,这对系统的时序设计和PCB设计提出了苛刻的要求,高速电路系统的信
在国内旅游快速发展的大背景下,旅游安全问题越来越受到人们的重视和关注。我国的山地旅游资源尽管非常丰富,但是由于山地景区的地理环境及地质地貌构造复杂,相比其他的旅游活动
《私人生活》是女性作家陈染创作于九十年代的一部长篇小说。在小说中,作者打破了两性关系的经典书写模式,为读者展现出一个女性地位在两性关系中的发展与蜕变的过程,具有颠
<正>1任务背景沙沱水电站位于贵州省沿河县,枢纽由碾压混凝土重力坝、坝身溢流表孔、左岸引水坝段、坝后厂房及右岸垂直升船机等建筑物组成。工程施工导流方式为分期导流,在
【情境任务】寒假里,我们也迎来了一年一度的传统佳节一春节,在这个充满着浓浓中国年的寒假里,想必你们过的都很开心快乐,充实而又有意义.今天就请同学们一起来分享寒假期间
激振器能使被激物体获得一定形式和强度的振动,实现振动模拟或利用振动完成捣固、破碎等任务,已广泛用于汽车、航空航天、机电系统、机械捣固、振动破岩等领域。如铁路道碴捣
氧化锌(ZnO)的室温禁带宽度约为3.37eV,激子结合能高达60meV。 ZnO作为新型半导体材料,在透明导电电极、表面声波器件、气体传感器、紫外(UV)激光和光电器件等方面有着广泛的
脉冲涡流检测方法由于设备简单易于操作,已经应用在生产生活中的各种检测方面。传统圆柱型探头检测由于测量的是检测区域磁场信号的平均值,在各向异性金属材料检测方面存在一定