论《诺桑觉寺》对《奥多芙的神秘》的戏仿

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fctznh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
奥斯丁的作品受到了许多人的关注,但奥斯丁的第一部作品《诺桑觉寺》常常被人忽视。在这部有着坎坷经历的小说中,奥斯丁凭借着对安·拉德克利夫的《奥多芙的神秘》的戏仿,初露锋芒,文风初步成形,给当时感伤主义以及哥特式小说风靡的18世纪英国文坛带来一股清风,为19世纪现实小说的到来拉开帷幕,也为她之后作品的风格和基调奠定基础。安·拉德克利夫和奥斯丁都是具有一定影响力的女性作家,她们的作品都在英国乃至世界引起了强烈的反响。本文主要研究《诺桑觉寺》对《奥多芙的神秘》的戏仿,探索奥斯丁由此体现出来的创作特点以及对她之后小说风格的影响。  本研究分为五个部分:第一部分是引言,主要介绍当时英国的社会和文学背景、戏仿的定义,安·拉德克利夫和奥斯丁的生平以及她们的作品,让大家对本文的研究背景和研究意义有初步的了解。第二部分介绍具体的戏仿内容,从人物、情节、哥特效果三方面入手,与《奥多芙的神秘》进行比较分析。第三部分介绍戏仿的模仿特性,从奥斯丁对《奥多芙的神秘》中三个方面的模仿:生动的自然景观描写、出人意料又在情理之中的情节、细腻描写下的人物对比,介绍戏仿作为一种模仿手段在小说家奥斯丁成长过程中所起的重要作用。第四部分介绍戏仿的批评特性,奥斯丁利用戏仿不仅批评了哥特小说的陈词滥调,更主要还批评了沉溺于感伤情绪以及感性思维的不理智行为,并从《诺桑觉寺》延伸到《理智与情感》,通过这两部小说的类比得出奥斯丁通过戏仿找到了适合自己的文学创作之路并发扬光大。第五部分是结语,结合上述比较分析,综合阐述通过对《奥多芙的神秘》的戏仿,奥斯丁借助《诺桑觉寺》表达了自己对伤感小说和哥特小说的思考以及批评,形成了自己的文学写作特色,初试啼声,对于当时的英国文坛以及现代主义小说带来了深远的影响。
其他文献
本文通过对荣华二采区10
介绍了一种新型解码器,能够在数据包中解码出期望KPI的值。在机站测试等过程中,需要查看一些KPI值,而所有KPI是服务器端以数据包的形式发送到客户端的。解码器首先把各个目标
在勒弗维尔的改写操纵理论的观照下,本文采用描述性的对比分析方法,对The Kite Runner大陆和台湾两个中译本进行研究,从两个译本不同的翻译策略去考察社会历史文化等外部因素
最近我参加了一个有关微处理器的研讨会,听了一系列报告,获得了两个深刻的印象:首先,大多新结构都面向便携系统;其次,极大部分的研发都投向了低功耗处理器,主流CPU、DSP、处
本项目从食品的生产源头开始,对每一具体食品经过哪一工序,通过哪一环节到了消费者手中,都能查询到详细记录。本项目基于物联网、移动互联网等技术,充分应用了RFID的最新成果,软件系统基于S2SH框架来实现。运用数据挖掘技术对企业决策进行指导。应用中,该系统较好地实现了设计要求。
我们采用(2,1,3)卷积码,仿真和讨论了标准图象通过具有四种不同调制方式和两种不同车速的八个移动信道的神经网络译码器性能,并且研究了在移动信道中卷积码快衰落特征对图象传输可
本研究的主要内容是将语用学理论成果用于分析检验加拿大著名女作家、2013年诺贝尔文学奖得主艾丽丝·门罗短篇小说中的女性书写主题。为了形成可操作性强的分析框架,首先对近
本文通过对荣华二采区10
母语对外语学习的影响一直是外语学界最受关注的话题之一。由于母语负迁移的存在,很多学习者即使经过多年学习,仍然会在外语写作中犯各种错误。如何有效地减少负迁移错误是第二
[目的]了解深圳口岸入境发热旅客检出及医学排查情况,为提高传染病检出率,制定相应的防治措施提供理论依据。[方法]2008年1-12月选择深圳罗湖、福田和深圳湾3个口岸的入境旅客,