中美大学介绍辞(网上)对比分析

被引量 : 0次 | 上传用户:drlanrq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
大学介绍辞(网上)是学生了解学校的有效工具,包含了独特的信息。它是大学对外宣传的窗口。在互联网高速发展的今天,这些介绍辞在构建和宣传学校形象,在加强国际交流与合作中发挥着举足轻重的作用。但是,据作者的观察,很多中国高校网站上的英文版介绍辞不尽如人意,不能很好地起到宣传的作用。从而,影响了高校的交流与合作。因此,对大学介绍辞及其英译进行研究具有很深的现实意义。本文以德国目的论为指导,以作者从网络上搜集的中美著名大学的介绍辞各30篇为研究对象,采用定性分析和定量分析相结合的方法,从语言和文化两个方面比较中美大学介绍辞的不同点,并在此基础上进一步提出中国大学介绍辞英译的原则和策略。第一,语言方面:(1)词汇上,中国大学介绍辞多用富有表现力的形容词和四字结构词,美国大学介绍辞多用简洁和具体的词汇;(2)句子上,中国大学介绍辞多用一些包含多个小句的话题链句子,美国大学介绍辞少用;(3)语篇上,美国大学与中国大学介绍辞相比要简短,而中国大学介绍辞却篇幅较长;(4)风格上,中国大学介绍辞一般比较正式,而美国大学介绍辞更像日常谈论的话语。第二,文化方面:(1)中国大学介绍辞列举更多的荣誉称号或奖项,在美国大学介绍辞中少见;(2)中国大学介绍辞中含有很多在国内外享受极大声誉的专家学者等,美国大学介绍辞中很少;(3)中国大学介绍辞中包含很多中国特定文化词汇,与之相比,美国大学介绍辞很少包含很多美国特定文化词汇;(4)美国大学介绍辞中多列举学校的财政预算,中国大学介绍辞很少。根据这些差异,作者通过译例分析,提出了中国大学介绍辞的英译原则和策略:(1)该原则包括:准确性、可理解性和可接受性;(2)该策略包括:直译加注、删译和改写等英译策略。最后,本研究指出,德国“目的论”对大学介绍辞(网上)的英译实践提供了一个新的视角,有很强的指导意义。译者可以以此理论为指导,分析大学介绍辞在不同文化中的差异,对原文本做出适当调整,以此来改善中国大学网上介绍辞的翻译状况,使英文版的介绍辞最大限度地发挥其作用。
其他文献
随着创新研究的不断深入,高层管理者所具有的相关属性特征对企业创新活动的影响机制逐渐成为管理创新研究领域关注的焦点。以往的研究鲜有从管理者时间焦点角度切入探讨高管
基本建设是工程建设领域的重要组成部分,基建项目管理是一项专业的、复杂的系统工程。鉴于基建项目的特殊地位和性质,搞好基建项目管理将是基建管理人员思考的课题和面临的挑
在考虑建筑材料传热、传湿物性值随其自身温湿状态而变化的前提下,分别在严寒、寒冷、夏热冬冷及夏热冬暖4个典型地区的气象年内,对"三明治"式夹心保温墙体的内部结露情况进
湖南长沙走马楼吴简的出土,补充、完善了三国文献的重要缺环,是二十年来考古学界的重大成果之一,为三国吴史研究提供了重要材料。目前,历史学界有关探讨最多,将吴简作为鲜活
本文对某高速无链供弹机构进行了研究,通过对高速无链供弹机构运动特性的理论分析、仿真研究及试验验证,确定了该高速无链供弹原理样机运动交接的可行性,实现了其初期的供弹
<正>8月7日,中国毛纺织行业协会人造毛皮专业委员会二届五次会议在广州举行。会议针对目前人造毛皮行业市场行情进行了分析,共同探讨了人造毛皮未来的发展。会议认为,受到当
<正>春秋时期的《公羊传·隐公元年》云:"元年者何,君之始年也。"在"明将军系列"中,最核心的人物无疑是明将军明宗越,所有的明线、暗线都围绕着这个绝对的第一主角展开。在朝
<正> 1997年3月9日至11日,公安部在石家庄召开了全国刑事侦查工作会议,提出了改革刑事侦查工作的总体思路。刑事侦查部门是破案的主力军,承担全部破案责任;落实工作责任制,努
近些年来,课堂管理作为课堂活动的组成部分愈加受到教育工作者的重视。如何对课堂实施有效的管理,使其保障教学的顺利进行,已经成为了教学研究的热点问题。本论文研究的意义在于
本文旨在将当代著名的日裔英国小说家石黑一雄放置于全球化进程、后现代文化背景和后殖民语境之中,考察其长篇小说中的权力运作模式。本文运用福柯和布迪厄的权力思想为理论