从知识进化论的角度探索不可译性

来源 :福建师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:LuYang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
人类翻译历史一开始就遭遇了不可译现象,从而从那时起翻译中的可译/不可译悖论就存在并延续至今。不同时期的翻译人员就不断展开关于可译与不可译的争论。这恰恰就反映了人类对翻译过程中对于可译/不可译悖论的认识的加深的实践过程。在宏观的人类历史中,不断地涌现出优秀的翻译作品,不同程度地体现了人类在翻译过程中,为把不可译性转化为可译性而付出的努力。同时,人类对不可译现象的认识也从表面走向深入,从静止观点走向动态观点。 作为对翻译理论界就可译/不可译悖论研究的一部分,本文尝试从理论上借鉴二十世纪著名哲学家波普尔提出的知识进化论的观点,来探讨对英汉两种语言之间翻译过程中出现的不可译现象。传统的归纳主义的科学发展理论认为科学理论的发展遵循的是一种静态的模式,科学的发展是平稳的积累而成的。这种观点直到二十世纪五十年代仍广为流行。而波普尔却不赞同这种理论,他认为知识进化的过程是一种对于旧的观点证伪,同时又发现新问题,引出新研究的过程。新问题的出现推动了知识进化的客观过程,属于动态的发展。从而波普尔用知识进化论来概括这种动态的发展过程。翻译理论研究在当今被广泛地认为是一种科学理论。因此翻译理论研究本身的进步就属于知识的发现和进化的过程。它与一般科学一样,普遍存在着知识的动态发展特点。特别是在不可译性的研究探索方面,更是一代代翻译人员在不断地摸索,批判前人不足,发现新问题,促进研究发展的过程。在这一方面,首先人们提出这样的一个问题:“不同语言之间的翻译是否可行?”在肯定与否定意见反复论战中翻译理论家提出种种方法来回答是否可行的问题。同时有一些假设在这一过程中被批判和证伪。直到当代,不同的语言之间的翻译可译性才被普遍的接受。但又有新的问题接踵而来:那就是,“如何在翻译过程中做到把不可译的成分最大限度的译成目的语,从而取得最大限度的可译性效果。”这一问题的出现引起了广大翻译者的关注,同时也证明了不可译性问题的研究符合波普尔提出的知识进化论的观点。 本文从知识进化论的角度来观察、分析英汉翻译中不可译性产生、发展的过程,这本身就是一种对不可译性的问题研究新的视角,在理论探索的基础上结合翻译实践中出现的经验,总结出一些实际可行的方法来处理可译性限度和不可译性的问题,从而实现最佳的从不可译性到可译性的转化效果,促进文化交流。
其他文献
在城市总体规划过程中,需要结合城市空间规划的相关理论,正确认识空间规划体系的价值和作用,坚持先进性和科学性的理念,保证城市总体规划作用的有效发挥。论文主要针对空间规
通过实地调研和专家访谈的方法, 池州市污水处理及市政排水设施购买服务PPP项目采取PPP模式的原因有污水处理及市政排水设施落后、 地方政府债务规模较大、 社会资本具有资金
文章研究了异步电机直接转矩控制的方法和控制原理,采用Matlab/Simul i nk软件建立了仿真模型,进行了仿真实验。实验结果证明,该调速系统启动时间短,转矩脉动较小,稳态时转速
越南与中国山水相连,越中两国人民的文化交流源深流长,有着悠久的历史。越南文字发展历史经过三个时期:汉字时期、喃字和汉字并存时期、现代越国语字时期。越南文字的发展与
四方研讨沙龙是四方电气面向全员敞开的一扇管理思想与实践行动碰撞的大门,是四方管理改革的一项新举措。我们力争将其打造成一个充满智慧魅力和高附加值的平台。沙龙的模式
沂蒙精神的强大生命力在于它是一个开放的体系,它吸收了不同历史时期产生的优秀精神营养,在新时期中国特色社会主义建设中也将提高其理论素质。这也是新时代沂蒙精神的源泉所
近年来,语篇层次上阅读理解的推理研究受到了广泛的重视。推理是语篇中没有明确提到,却被激活的信息,或从语篇已知的语义信息中产生新语义信息的过程。在阅读过程中,推理将人
回顾2011和2012年的结果,自动化行业似乎发展不是非常良好。但是,良好的财务结果背后隐藏的是大量的现金。
糖尿病肾病是以微血管病变为主要特征,逐步累及肾功能及其组织结构的病变过程。治疗上主要针对如何有效地控制血糖、调节血压及减少尿蛋白等采取各种治疗方法和手段,其中药物
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield