论文部分内容阅读
不同的文化传递信息的方式不尽相同.因此,一种语言,作为反映一种社会文化的一面镜子,总有其传达信息的特定模式.自从信息理论被引入语言研究以来,语言信息研究倍受关注,其中马泰休斯的"实义切分"或"句子功能前景",杨·费尔巴斯的"交际力"和韩礼德的"信息结构"理论最具影响力.认知语言学作为一种极赋解释力的全新理论范式得到了语言研究者的广泛认同与接受.认知语言学是研究建立在我们对世界的经验以及观察和概念化世界基础上的人类语言的一门新兴学科,是近年来国外语言学中的热点,其研究范围极其广泛(文旭,1999:34).语言是人类认知的产物.因此,认知语言学的研究有助于我们深入认识语言与人脑认知(心智活动)的相互联系,从而最终揭示语言的本质及人类认识的奥秘.基于以上缘故,该文试图运用认知语言学理论——"突显观"(view of prominence)对中英文的信息强化进行对比研究.作者认为,受文化特质的制约,操不同语言的人们在语言认知突显上各有其特点,也就是说,信息强化在中英语言文化中各有其独特的表达手段和一定的实现模式.通过对比研究,我们发现英汉两种语言的认知突显观与各自语言结构的信息编排大同小异但各具特色.另外,该文还强调指出,是英汉语言的文化特质造就了它们在信息强化上的认知差异.总的说来,英汉双方在信息强化上一般遵循三条基本规则:(1)强化新信息;(2)强化对比信息;(3)强化说话人想要强化的信息.这些共同的语言特征在一定程度上体现了人类认知的共性.但是,受中西文化差异的影响,二者在信息强化的习惯与表达方式上却有其个性特征.总之,该文从认知语言学的角度对英汉信息强化进行的对比研究是尝试性的,但"管中窥豹",可见一斑.希望我们的调查能进一步丰富英汉信息对比理论研究,同时也能对外语教学起到建设性的现实指导作用.