论文部分内容阅读
本论文以明清朝鲜赴京使臣入华行纪——“朝天录”和“燕行录”为基本资料,并参照明清和朝鲜王朝的其他文献,以朝鲜赴京使臣为中心对十六到十九世纪初的中韩文化交流作一实证研究,以此来阐明朝贡体制下朝鲜赴京使臣的文化意义以及明清中朝文化关系的变动轨迹。希望这一研究在深入揭示明清中韩关系内容及其变化的同时,对文化在东亚朝贡体制中所具有的重要地位予以充分展现,并由此帮助我们从传统政治文化视角透视当今朝鲜/韩国的对外关系。论文主体分五章展开论述: 第一章“从‘朝天’到‘燕行’”。首先主要从朝鲜各类入华朝贡使团的名称、构成、任务和出行的时间、路线等方面分别较为详细地概述明清两代朝鲜对中国朝贡使行的情况,然后对朝鲜使臣入华行纪——“朝天录”和“燕行录”的发掘整理情况做出交待,并对它们的史料价值进行概括性的分析,指出本文研究的资料基础及其价值所在。 第二章“赴京使臣和明清学人”。讨论十六到十九世纪初朝鲜入华朝贡使臣赴中国期间与明清学人交往的史事。诗文和笔谈是“汉字文化圈”下双方文人交往的两种主要形式。本章由点及面,首先提取明代、明清交替之际和十八世纪三个不同时期的几个典型交往事例,分别对这两种主要交往形式下双方文人思想和感情的深入交流作具体论述,然后总体论述十六到十九世纪初入华的朝鲜学人和明清士人交往的方式和内容,分析不同时期交往方式和内容的变化,从而把握这一时期双方交往的轨迹,并由此对明清双方学人的文化心态变化做出适当的阐释。 第三章“赴京使臣与汉籍东传”。讨论十六至十九世纪初以赴京使臣为主体的汉籍东传朝鲜的史事。通过对明清两个阶段赴京使臣获取汉籍途径和所传入汉籍内容的描述,分析各阶段赴京使臣在汉籍传入朝鲜过程中的地位和作用。与明代“朝天”使臣相比,清代“燕行”使臣对汉籍访颇具积极性和主动性,琉璃厂的求书、购书,与清朝文人交往获取赠书,清代通过朝鲜赴京使臣东传朝鲜汉籍的范围更为广泛,赴京使臣明清鼎革后中国观的若干变化由此得到一定展现。本章最后一节综合论述明清朝鲜赴京使臣传入汉籍的内容、特点及其影响,试图对它们东传汉籍的情况作出较为全面的概述。 第四章“赴京使臣与朝鲜西学”。通过对朝鲜赴京使臣传入汉译西学书情况的描述,通过对他们在中国与西方传教士交往史事的梳理,讨论他们的西方认知过程及其在朝鲜西学发生、发展过程中所起的作用。朝鲜赴京使臣积极主动传入大量汉译西学书,并在中国寻找各种机会与西方传教士直接,十六世纪末叶起西