《敏捷领导力-数字时代下的灵活商业》(第八、九章)翻译实践报告

来源 :肖思怡 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aspbasicer
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译实践报告基于《敏捷领导力——数字时代下的灵活商业》一书。译者完成了该书的第八章、第九章的翻译。该部分介绍了企业如何通过学习和创新来实现进步,以及实现灵活商业的具体做法。作者本人是一名资深的组织管理专家,本书基于其多年的实践经验,同时汲取了近年组织管理学的研究成果。该书讨论了如何面对当今数字技术时代和外部环境加速变化带来的挑战,以及如何更敏捷地创建和管理组织、开展敏捷工作、成为成功的领导者。同时,作者也会对该书的目的读者,即作为领导者或管理者的“你”直接发言,提出种种中肯的建议和倡议。根据彼得·纽马克提出的文本类型理论,本书兼具信息型文本和呼吁型文本的特点。根据纽马克的交际翻译理论,信息型和呼唤型文本主要采用交际翻译法,以传递信息和实现交际效果为主要功能。译者应首先考虑译入语读者对源文本信息接受的能力,在理解原文的基础上,适当脱离源语的语言形式,准确地表达源语意义,同时使译文最大程度地迎合目标语言读者用语习惯,从而更好地向国内企业组织者传达敏捷管理的方法,促进有效的沟通。这意味着译者需要站在读者的角度审度译文,对原文中的一些表述,在语义翻译的基础上采取更为灵活的译法。本次实践中,在交际翻译理论指导下,译者在词汇层面运用诸如词性转换、增译、注释、地道翻译等方法以保证译文的通顺和晓畅;在翻译长难句时,运用结构调整、切分法、调整语序等手段,促成译文和读者之间的有效交流;在翻译篇章时,通过增译主题句、调整语篇结构等手段,实现译文更好的衔接和连贯,使译文清晰又干练,从而更加迎合中文读者的表达习惯;对于原文修辞的运用,译者也会给予特别关注,尽量在传递修辞效果和实现译文可读性二者之间达到平衡。译者通过以上方法解决了翻译过程中的诸多问题,但仍有不足之处。如由于信息渠道限制,某些背景信息未能查询或理解到位,对译文完善造成了一定的影响。译者还应不断加强笔译技能的训练与信息搜集的能力,提高自己在各领域的知识储备,争取在未来的笔译实践中表现更加出色。希望本报告能够为今后的笔译实践研究提供一些切实可行的建议。
其他文献
在我国农产品出口遭遇日本技术性贸易壁垒过程中,我国在亚洲区域的农产品出口比重由原来的日本逐渐转向了东盟地区,但日本仍然是我国农产品出口的一个潜在的、巨大的市场,相关技术的提升是一个长期且艰难的过程。《区域全面经济伙伴关系协定》(RCEP)的建立和运行则为我国解决这一难题提供了一个巨大的机遇。本文首先整合了技术性贸易壁垒的相关理论和特性,并梳理了日本在技术性贸易壁垒方面的主要措施和RCEP建立的一些
学位
语气词作为汉语中表达语气的重要手段,因此说话人常在交际中借助语气词来表达自己的认知、情绪、评价等。但由于语气词意义虚灵、难以捉摸,学界对语气词的研究还比较薄弱;而且语气词在长期使用中会衍生出新的语义和用法,而工具书中的静态释义可能无法准确地解释它们的意义和功用;同时教学中老师和学生都认为语气词难教难学。同盟理论为解决上述问题提供了一个新的思路,所以本文从互动交际这一新的角度入手,把语气词放在动态语
学位
WLAN是移动终端与有线网络通过电磁波建立可靠连接的一种体系,而天线则是电磁波的发射源和接收源。双频双极化天线兼具双频天线和双极化天线的优良性能,能显著提高WLAN系统的通信容量和质量。本文结合当前双频双极化天线朝着低剖面、高隔离度方向发展的趋势,分别研究了应用于WLAN的低剖面双频双极化天线和高隔离度双频双极化天线。本文的主要贡献如下:1.设计了一种基于矩形微带贴片结构的低剖面双频双极化WLAN
学位
安全漏洞报告(如漏洞库CVE/NVD的报告)的数据质量越来越受到人们的关注。然而,对安全漏洞库数据质量的研究主要集中在软件版本和漏洞复现步骤上。软件名称作为安全漏洞报告中软件的最基本的信息,软件名称的差异性一直没有得到深入的研究。测量和理解软件名称的差异性对于提高漏洞库的数据质量具有重要意义。本文的创新点和主要工作如下:(1)本文提出和实现了一个叫做VERNIER的方法来提取软件名称和测量软件名称
学位
汉字教学是对外汉语教学中不可缺少的一部分,是词汇教学的基础。本文以“氵”、“冫”部字及其相关词汇为研究对象,探讨特定的汉字、词语教学,意在探究出有针对性、可实施的教学方法帮助对外汉语教师轻松地教,汉语学习者轻松地学,进而达到好的教学效果,学习者更好地使用汉语进行交际。从字义、字形、词义的角度对“氵”、“冫”部字及其相关词汇进行本体研究,探知“氵”、“冫”部字90%以上是形声字,均适于被拆分为2个部
学位
近年来,随着移动互联网中基于位置服务的迅速发展,空间文本关键词查询得到了广泛的关注和研究。为实现高效便捷的空间文本关键词查询服务,越来越多的数据所有者将空间文本数据外包给云服务器,并交由云服务器进行查询处理。但是将此类包含隐私信息的数据和服务外包给不受信任的云服务,可能会引发严重的隐私泄漏问题。如何在保证数据隐私安全的同时,对加密数据进行高效的空间文本查询是亟待解决的问题。现有的研究工作有的存在隐
学位
处在我国各方言区的留学生,其生活交际方式以及汉语学习都深受当地方言的影响。武汉方言隶属于西南官话,使用人口众多,影响范围甚广。如果来汉留学生对武汉方言一无所知,很容易造成交际困扰。词汇是汉语的核心,研究武汉方言词汇对于汉语方言词汇教学有一定的参考意义,对武汉地区的留学生适应当地生活、克服交际障碍也具有一定的应用价值。本文以武汉方言词汇为研究对象,根据词汇“通用度”的计算理念,选定三份词汇数据作为“
学位
中国古诗英译是文化输出的重要组成部分,而意象翻译是古诗英译的重中之重。在古诗英译中,译者们受主客观因素影响,对同一诗歌意象的翻译呈现出主体性差异。目前,将意象翻译与译者主体性结合的讨论并不算丰富,且使用的方法大多是定性方法。因此,本文以十首中国古诗为源文本,以许渊冲和埃兹拉·庞德两位著名译者的译文为比较对象,并使用零样本分类(一种基于深度学习的文本分类技术)判断两者译文与意象的相关性。基于零样本分
学位
模糊测试是一种自动或半自动的测试技术,用于发现软件中的代码错误和安全漏洞。它通过向被测软件输入异常测试用例,试图使其崩溃。现有的一些高级的模糊测试程序可以在没有源码的情况下对目标程序进行漏洞挖掘,并且能够成功找到可以利用的漏洞。代码混淆是一种程序加固技术,通常用于对抗逆向分析。然而,代码混淆技术无法有效的对抗模糊测试技术。因此需要一种反模糊测试(Anti-Fuzzing)技术来有效对抗攻击者对软件
学位
如何保护患者和受试者是临床治疗和医学研究活动中必须考虑的现实问题,也是生命伦理学中经久不衰的议题。作为生命伦理学的核心概念和基本原则之一,知情同意在这方面发挥着不可替代的作用。1947年《纽伦堡法典》提出“人类受试者的自愿同意是绝对必要的”,自那以后,“知情同意”逐步成为一切涉及受试者研究的基本准则,也成为患者享有的最基础且最核心的权利之一。知情同意的哲学基础在于人具有自主性,其实质在于对人的自由
学位