从功能对等角度探讨《在美华人》的汉译

来源 :南京大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kfsoft2000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文选取的翻译素材是张纯如小说《在美华人》的第九章"排华法案"。该章在述及美国对待华人政策的演变上最为集中。翻译该章可以帮助更多人更好地了解这段历史,从而对当今复杂的中美关系,以及在美华人的境遇产生新的见解和认识。论文选取的理论为尤金·奈达的功能对等理论。尤金·奈达在二十世纪六十年代提出功能对等理论。作为奈达翻译理论的核心,该理论不强调文字表面的死板对应,而追求在功能上的对等,并且重视读者反应。功能对等理论提出后在国内外翻译理论界都产生了巨大影响。鉴于《在美华人》的纪实性文体,在翻译中尤其要考虑到语言的信息功能和情感功能等。为了再现原文的功能,译者必须从多个层面着手,而奈达功能对等理论展开的四个层面(词汇、句法、篇章、文体)的功能对等正契合本翻译的要求。本论文着重研究功能对等理论在翻译第九章"排华法案"时的体现和指导作用,相信对其他同类型题材也会有一定的借鉴意义。通过对功能对等理论以及其在《在美华人》第九章"排华法案"中具体指导作用的研究和探讨,译者认识到,由于中英文的文化差异,形式和内容完全对等是极难达到的理想状态,相比之下,译者更应该重视在掌握原文精髓的基础上,尊重译入语的文化和表达习惯,使译文再现原文功能和更具可读性。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
会议
期刊
针对传统时域高通滤波校正算法存在的鬼影问题,提出一种新的基于混合高斯模型的红外图像自适应校正算法。新算法利用混合高斯模型对场景进行建模,只有在像元输出值满足一定条
当前,随着全球化的不断深入,各国、各民族之间的政治经济文化交流不断加强,双语问题越来越受到重视。苏联解体后,俄罗斯政治、社会经济和民族语言文化都发生了深刻的变化,俄
我国前列腺癌的发病率在不断上升,去势治疗可使约80%的晚期前列腺癌患者症状得到一定的好转,但效果维持平均只有12~16个月,此后前列腺癌继续生长、恶化,发展为雄激素抵抗型前列腺癌
推导出分数傅里叶变换基于柱坐标系下的解析表达式,应用此解析表达式对空心高斯光束进行分析,得到其分数傅里叶变换的解析表达式。讨论其在分数傅里叶变换平面的光强分布与各种
农业的基本使命是提供食品,不同食品在农业生产过程中又会产生不同的碳足迹。因此,在当前我国低碳农业的初始发展阶段,食品碳足迹的分析能够为我国农业的低碳化发展指明方向
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
期刊
目的 探讨肥胖1型糖尿病学龄儿童体质量指数(BMI)与血糖控制水平的关系。方法 选取2015年1月至2017年6月收治的1型糖尿病儿童160例,对患儿及父母一般情况进行调查,计算患儿BM
中国四大古典名著之一《水浒传》中有很多四字格结构的词语,这被认为是汉语的主要特点之一。在西德尼·沙皮罗的英译本中提供了很多精彩的四字格结构的英译范例。本文主要从