日汉翻译中的省略表达

来源 :西安外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wahahabookbb
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言是交流的重要工具,各种语言的使用者们为了使交流更加简洁、省力、高效,通常都会使用省略表达。其中,日本在其特殊的文化及语言特征的影响下,日语的省略表达比比皆是,并成为其一个重要特点。尤其是在日语口语中,省略表达更是随处可见。所以在日汉翻译的过程中也必然会遇到日语的省略表达。但由于日汉两种语言的差异,日语中的省略表达在翻译成汉语时,如果不补充完整的话,会给译文听者造成困惑,并且在日语口译的学习过程中发现,对省略表达进行专门讲解的书目非常少。基于以上现状,笔者在本文中一方面搜集介绍了省略的相关知识,另一方面,在这些知识和相关先行研究的基础上,选取语法上有省略的句子作为例子,进行了实验,以探求语法上的省略表达的翻译方法。本文与其它相关先行研究的不同之处在于,主要选取语法范畴内的省略表达进行研究,并且研究的目的是要找出在口译实践中能够指导省略表达的合适的翻译方法。
其他文献
在社会生活中,人类离不开交际,而交际活动主要通过言语手段和非言语手段进行。非言语手段又称为副语言,多年来,中外学者从不同视角对副语言进行了全面细致的研究。在他们的研
前苏联语言学派翻译理论家费道罗夫认为: “翻译就是用一种语言把另一种语言在内容和形式不可分割的统一中业已表达出来的东西,准确而完全的表达出来。(准确而完全的表达—这
赖内·马利亚·里尔克(Rainer Maria Rilke)的散文诗Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke(以下简称Cornet)是其在青年时期创作的一部散文诗,这部作品讲
本文利用Excel、Bicomb2.0、SPSS21.0等工具,从时间、国家(地区)、高水平论文、机构、期刊以及高频关键词等方面,对近十年来Web of Science核心合集中有关特殊教育的论文进行
采用典型选样法,在湖北省利川市天然楠木群落设置了8个20 m×30 m的样地进行调查,记录样方内的物种及其株高、胸径、数量,对楠木种群内的物种组成、群落内植物属的区系分布特
笔者在东北师大国培期间聆听了王显峰老师关于“中学物理教学方法设计与案例分析”的报告,该报告颇受赞赏使教师们受益匪浅。王显峰老师是吉林大学附属中学非常优秀的男教师,
目的 探讨腹腔镜下经胆囊管胆道探查术与胆总管切开探查术治疗肝外胆管结石的效果。方法 选取2012年2月-2015年3月铜川矿务局中心医院普外科收治的肝外胆管结石患者110例,依
围绕"主导-主体"这一教学模式,通过系统、科学的教学设计,激发学生的学习兴趣,培养良好的学习习惯,锻炼学生辨证选药的思维和合理安全用药的意识。以泻下药——大黄为例,根据教
随着我国税制改革的深入和企业谋求利润最大化需要,税收筹划问题越来越受到理论界和企业界的关注。但要做到税收筹划在企业的科学运用,首先要掌握税收筹划的概念和实质,避免
现代高科技和人才的激烈竞争,归根到底就是创新思维的竞争,是具有创新能力的人的竞争.所谓创新思维就是创新过程中的思维活动,它不是一种独立的思维形式,它与发散思维、集中