论文部分内容阅读
在拥有庞大移民群体的上海,普通话、上海方言、移民的家乡方言、外语等语言所具有的社会地位与执行的功能并不相同,在不同的社会语境中此消彼长,构成了当代上海社会语言生活的基本格局。本文试图以Fishman(1965)的语域理论、Myers-Scotton(1993)的标记理论和Giles(1979)的言语顺应理论为指导,以上海地区绍兴移民为研究对象,收集丰富的语码转换语料,结合对绍兴移民在语言能力、语言使用、语言习得和语言态度等方面的调查,探讨方言与方言之间、方言与普通话之间语码转换的社会语言学特点。本文涉及普通话、上海话和绍兴话三种语言变体,不仅有标准语和地方方言之间的转换,也有区域强势方言和弱势方言之间的转换,第一手的口语语料有助于真实地反映城市语言接触产生的语言影响。本文调查的绍兴移民是上海新移民中的一部分,调查时以18-35岁的青年和36-60岁的中年为主体,可从一个侧面反映当前上海语言接触中普通话、上海话和家乡方言对移民造成的影响,为方言保护和语言规划提供参考。本文的章节安排如下:第一章绪论是对研究背景、研究目的和意义、研究内容和方法的概述。第二章是理论基础,介绍本文在分析调查和语料时借助的双语和双言、语码转换、方言比较等理论。第三章是绍兴移民语码转换的调查与分析,对绍兴移民语言能力、语言使用、语言习得和语言态度等方面的内容进行了分析和讨论。第四章是绍兴移民语码转换的类型和特点,研究了语码转换的三种类型和年龄、性别两个社会分布特点。第五章是绍兴移民语码转换的社会动机分析。第六章是绍兴移民语码转换的总结和预测。