顺应论视角下的小说人物描写翻译

来源 :山西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yuehan3269
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
美国作家卡特·温特斯(Cat·Winters)撰写的小说《不速之客》讲述了在1918年西班牙流感爆发时期,一个能看到鬼魂的女孩艾薇,得知父亲和弟弟杀了人,复杂的感受使她逃离家园,途中却意外的碰到了死者的弟弟。在战争和流感造成的动荡不安的世界中,两个人从一开始互不理解的仇人,慢慢变成后来的互相吸引,共渡难关的伙伴。艾薇也从一开始的自卑胆小,蜕变成后来的勇敢坚强,为读者刻画出了一个独立自强的女性角色。本篇实践报告选自小说的前四章,主要讲述艾薇身患流感后离开家园,在旅途中初识死者弟弟,向他表示忏悔的故事情节。小说通过采用大量详细的人物描写,刻画出了鲜明的人物性格,表现出了人物特有的精神面貌,推动了故事情节的发展。本篇翻译实践报告以维索尔伦提出的顺应论为指导,从语境关系的顺应和语言结构的顺应出发,对小说中的人物描写翻译进行了研究。在语境关系顺应下,交际语境和语言语境对人物对话描写翻译产生影响,因此,翻译时需要灵活运用意译、词性转换、调整语序、增加逻辑词、改变修辞等方法来展现人物形象特点。而在语言结构顺应下,不同语言层面,如语音、词汇、句子和语篇,还对人物外貌描写翻译、动作描写翻译和心理描写翻译等方面也都有着深刻影响。因此,翻译时则需要采用意译、增译、省译和词性转换等适当的翻译策略才能符合译入语习惯。在翻译过程中,进行动态性的顺应才能向目的语读者展现原文的思想以及语言艺术色彩,让目的语读者身临其境,感受到原文的精彩之处。
其他文献
小说翻译一直是各国文化交流的重要途径,其中悬疑小说因其受众广泛、情节紧张更是传播甚广。西方悬疑小说历史悠久、发展成熟、细节丰富,通常有极强的理论知识及科学依据支撑。引进这类小说可以促进国内此类文学作品的发展。在悬疑小说的翻译中,将原文本独特的风味和悬疑的氛围准确译出才能使读者更能品味其中的妙趣,因此,如何翻译此类小说值得译者细细研究一番。翻译都是有章可循的。翻译的整个过程,从选择翻译的原文本、制定
学位
郑君里集导演、演员和文艺理论家为一身,在中国戏剧和电影史上占有重要一席。在理论研究上,他的著作《现代中国电影史》《角色的诞生》《画外音》和译著《演技六讲》《演员自我修养》至今仍然是戏剧和电影领域的重要读物。在实践上,郑君里在建国前执导的《一江春水向东流》(与蔡楚生联合编导,1947),横跨新旧两个时代的《乌鸦与麻雀》(1950),十七年时期的《林则徐》(1958)、《聂耳》(1959)、《枯木逢春
学位
2021年6月11日,中国国家航天局公布了天问一号探测器着陆火星的首批科学影像,标志着中国首次火星探测任务取得圆满成功。一直以来,火星探测都是空间探测的一大热点。本篇实践报告紧随时事,选取了科技文本《探测火星的天体生物学策略》作为翻译研究对象。全书主要围绕火星探测的天体生物学策略展开,行文严谨规范、层次分明、语言凝练。此外,本书中穿插了许多图片,并配有图片说明。图片说明与书本内容同样重要,尤其科技
学位
本论文分析主体是译者的翻译项目《暗黑之星》,它是由美国当代作家丹妮尔·罗林斯写的一本科幻类型的小说。小说以女主人公多萝西利用时光穿越机穿越时间,寻找朋友阿什失踪真相为故事主要线索,围绕“朋友背叛”和“黑军团追杀”两个主题展开故事情节。文中通过对女主人公多萝西的内心独白,动作、环境以及对话描写,来体现她情感的起伏和对人生态度的变化。本书中多次出现直接心理描写和间接心理描写两种手法,来刻画人物性格,展
学位
《人民团结永不败》是美国“先锋派”作曲家、钢琴家弗雷德里克·热夫斯基极富盛名的作品,其主题来自智利作曲家塞尔希奥·奥尔特加的同名歌曲,旨在鼓舞人民团结起来反抗当局的压迫,支持人民团结阵线联盟。热夫斯基早年在国外求学深受左翼政治的影响,后以此为主题、第二结构为发展框架创作了这部包含了两个主题部分与三十六个变奏的大型变奏曲。各组变奏之间逻辑清晰联系紧密,发展形式多样,多种材料在现代技法的加持下让人耳目
学位
<正>2022年4月,教育部印发了《义务教育语文课程标准(2022年版)》(以下简称“新课标”)。语文教师在研读新课标时,不仅要关注立德树人、学科核心素养、语文学习任务群、学业质量标准等关键内容,还要认真学习课程实施部分中“教学研究与教师培训”提及的八条建议,努力提升专业素质和教学能力,从而更好地落实新课标、实现语文学科高质量教学。研究者们对新课标下语文教师的专业发展问题进行了深入分析。
期刊
本翻译实践报告语料选自英国著名作家威尔·诺斯的小说《水,石,心》。该小说讲述了安德鲁·斯特拉顿与妻子离婚后在博卡斯尔村参加石头墙建设的课题研究时的经历。该小说使用了许多对话,生动地刻画了人物。鉴于中英文语言的差异性,译者作为文化传递的媒介,始终秉持陈述客观事实的原则,力求最大程度还原源文本。在翻译之前,译者专门对各种翻译理论进行了学习,发现李长栓和施晓菁提出的“理解,表达,变通”框架最贴切源文本的
学位
宁波大学园区图书馆于2021年推出的"甬上云读"教师专业阅读活动是针对近年宁波教师对专业阅读的现实需求,从而汇聚本地既有经验,并结合特殊时期下的现实条件,所推出的一档线上线下直播活动。在目前经过4期8场的运行之后,其数字化实践的特点(优势)、规律与问题正逐渐明晰。文章即以"甬上云读"教师专业阅读推广活动的数字化运行方面为重点,梳理该项目的数字化内在理论,并结合其困境节点,试图给出教师专业阅读推广活
期刊
<正> 地学研究,实现从定性描述向定量化转变是当今科学发展的必然趋势,而现代理论及科学技术的发展,使这一转变成为可能。数学、物理学、航天技术、电算科学等越来越多地被应用于地球科学研究领域,大大影响了地学研究的内容和方法,同时也改变了地学研究人员的知识结构和操作技能。这在首届全国青年地质科技工作者学术讨论会上得到充分的体现。在岩矿研究方面,把系统论应用于多元作用的地质过程,用因子分析方法,根据元素丰
期刊
调研成都及周边托育机构从业人员现状及岗位需求,发现存在托育机构从业人员年龄结构不合理、学历层次低、专业分布不合理等问题,急需提高从业人员婴幼儿意外预防与处理、婴幼儿疾病预防与处理等能力。高校应尽快开设婴幼儿托育服务与管理专业,实施“保教一体、护育融合”人才培养模式,搭建“产学研融合、专业与行业协同发展”长期合作平台。
期刊