“满映”与东北沦陷时期的日本殖民化电影研究——以导演和作品为中心

来源 :东北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sjzshiyijshan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文对东北沦陷时期“满映”拍摄、放映的电影进行分析和研究。 1905年,日俄战争爆发,最后以沙俄失败而告终。日本取得长春至旅顺这段铁路、煤矿等经营权,改称“南满铁路”,成立“南满洲铁道株式会社”,简称“满铁”。1923年,“满铁”成立映画班。伪满各部也争相拍摄纪录片。一时间,电影在伪新京成为各类伪满洲国行政机构争相利用的宣传工具。为了阻止反日电影对人民的影响,也为了从思想上对人民进行殖民统治,并对中国人民进行思想文化渗透,把“五族协和”“王道乐土”的建国精神传播给广大人民,建立电影统治机构势在必行。 日本关东军参谋小林少佐最早提出在伪满洲国建立电影统治机构的设想。 1937年8月21日“株式会社满洲映画协会”正式成立,简称“满映”。理事长是伪警察头目甘粕正彦。 “满映”是日本在中国东北地区设立的最大的文化宣传机构之一,直属伪满洲国国务院,实际由关东军控制。该公司垄断了伪满的电影制作、发行和放映权。由于它是伪满州国的特殊的国策公司,拍摄宣传日本国策的电影是其主要使命。因此对电影也从消极“检查”走向积极“扶植”,从单纯“取缔”电影走向“综合”利用。在此政策和方针下,“满映”拍摄了大批宣传日本国策、奴化中国人民的殖民化电影。 这些影片在当时大致分为娱民电影和启民电影。而所谓的娱民电影就是给民众以娱乐,“启民”电影就是启发和诱导民众,但无论是娱民电影还是“启民”电影,都带有浓厚的殖民主义色彩,是典型的日本殖民化影片。 提及“满映”,自然离不开唯一一位日本人演员李香兰。她主演的第一部电影《蜜月快车》奠定了“懂日语的中国少女影星”的地位,主演的其它几部片子也多为“满映”的国策片,政治上宣传“日满亲善”“王道乐土”“五族协和”,是赤裸裸的宣传国策的影片,甚至有的片子还极其反动。日本侵略中国期间,她以李香兰的名字进行演艺活动。出演形形色色的中国少女角色,使中国民众相信她是中国演员,这样更便于日本的国策宣传。 本论文在重新研读“满映”、梳理相关材料的同时,以作品分析和实证的方法,从人性化角度,对导演及其作品,进行更深入的研究和探讨,在一定程度上填补了以导演和作品角度研究“满映”的空白。通过对“满映”导演和作品的考察、介绍和分析,论证日本殖民统治者对东北人民的思想和文化的殖民统治,揭示了日本殖民者对东北人民在思想、文化方面的殖民统治的实质。从而得出结论: 一,东北沦陷时期的日本殖民化电影对东北人民进行思想和文化渗透,但总体说日本当局是失败的。具体原因如下: 1.按照满映的“社策”和日本当局的国策拍摄的电影,与中国人民的意愿是相违背的。因此不得人心、自然不受欢迎的。 2.作品质量粗糙。为了宣传日本国策而拍摄的影片,只考虑数量,没有质量,有时还要赶时间,导演不能充分发挥自己的艺术才能,因此艺术上粗制滥造的影片,质量不言而喻。 3.伪满洲国时期的人们不爱看日本国策片,可谓不感兴趣,理由缘于文化是不可切断的这个道理。千年中国文化殖民者更是切割不断。 4.导演本身是日本人,不懂得中国的风土人情,自然就拍摄不出东北人民喜欢的影片。所以“满映”后期日本电影人也开始拍一些中国传统剧目片。 二.封建社会有“奴隶”一词,表面上是肉体的受压迫,才堪称奴隶。实际上,精神上的压迫才是真正的奴隶。基于此,笔者认为:满映时期的导演们,不能充分发挥个人的艺术才能,可谓这种精神的奴隶。是作为艺术工作者的悲哀。当电影这个艺术形式服务于政治时,更体现了这一点。 三.值得提到的是:“满映”时期,虽然电影主题大多是反动的,艺术也是粗糙的,但对当时很少,甚至是没有看过电影的东北人民来说,这一形式是新奇的,是殖民带来的“新东西”,是艺术的最初启蒙。同时,在客观上“满映”为新中国电影人才的培养打下了一定的基础,建国后的“长影”许多导演及其他工作人员均出自当年的“满映”,这一点也是应该提到的。
其他文献
根据马赫-曾德尔干涉仪(MZI)原理在两根标准单模光纤(SMF)中间熔接一段保偏光纤(PMF),通过电弧放电和熔接推挤形成凹-凸型锥,构成温度光纤传感器。利用PMF的包层模、纤芯模对
新闻语篇分析是许多语言学家的研究焦点。韩礼德的系统功能语法是一种有影响力的语言学理论。大英图书馆是英国的国家图书馆,是世界上最大的图书馆之一。大英图书馆一直是人们
约翰.福尔斯(1926-2005)被认为是英国二十世纪最伟大的小说家之一。在福尔斯的作品中,《法国中尉的女人》是其最受欢迎的小说。这部小说自问世以来,以其后现代性的独特结构,存在
托妮·莫里森是当代美国文学界最伟大的小说家之一。《天堂》是托妮·莫里森获得诺贝尔文学奖后的第一部小说,自1998年发表以来,备受评论界关注。本篇论文主要依据法国著名文
翻译在法国、美国、英国等国家一直是作为比较文学的一个分支来研究的,但是在我国翻译的学科分类却不然。但在翻译研究的方向上,无论东方还是西方都倾向于把翻译研究分为语言学
采用经验法、类比法、检查表法和风险评估法对新建某高档棕色瓶项目进行职业病危害预评价。结果该项目为职业病危害严重建设项目,可能产生矽尘、白云石尘、沸石粉尘、煤尘、
会话含义是日常会话中最基本的语用现象之一。自格赖斯(H.P.Grice)于上世纪七十年代提出会话含义理论以来,该理论在语用学研究中引起了巨大的反响。格赖斯认为,在所有的语言交际中,
发端于二十世纪七十年代中期的语言学习策略研究现已成为二语习得研究的热点,其大量的研究成果从理论和实践上对二语学习和教学产生了巨大的影响。近年来,语言学习策略培训逐步
美国杰出自然主义作家西奥多·德莱塞在1900年出版了他的第一部小说—《嘉莉妹妹》,这也是他最优秀的一部作品。小说中的故事发生在19世纪末20世纪初的美国,当时正经历着社会的
本文通过对荣华二采区10