论文部分内容阅读
鲁大夫申蠕将周人取名规范归结为“五法”(“信、义、象、假、类”)和“六避”(“不以国、不以官、不以山川、不以隐疾、不以畜牲、不以器币”),但随着社会变化发展,其总结已经不完全符合春秋时期的情况。春秋时期的取名类型可以归结为神示型、纪念型、生名型等。命字是冠礼的重要步骤之一,是男性贵族进入成人世界的重要标志。西周时期男性贵族完整的称字模式为“伯(仲、叔、季)某甫(父)”,到了春秋时期,“伯某甫”型称字方式逐渐为“子某”型取代。在日常称呼中,通常对男性贵族并不以完整字相称,为表示对年长贵族的尊敬,常只称其排行。“伯”作为称呼时,即可作为对嫡长子的尊称,也可作为年长贵族尊称。春秋时期存在双名现象,其构成方式以动宾短语为主,并不完全符合申孺所言“五法”、“六避”,反映了古人取名方式的变化发展。在对话中,名和字的使用有一定规律可循,但和“三礼”中关于称名、称字的记载并不完全一致。“君前臣名”指的是“臣”与“君”对话中,称己及除“君”外人物名。当对话中所涉及人物已经辞世,根据“周人以讳事神”原则,应对其称谥或字,但“三礼”并未将是否避讳和如何避讳说明清楚。从金文材料来看,西周时期大夫与周王对话中为己辞世之父、祖避讳,但是否为其他大夫之父、祖避讳尚难以判断;从《左传》看,春秋时期大夫与周王、国君(本国或异国)对话中多不为己之父、祖避讳;但如所涉及人物为异国大夫且其身份尊贵或素有贤名时,不论其是否辞世均可对其称字以示尊重。春秋时期大夫间对话中是否为己之父、祖避讳尚未见文献实例,而地位高者可面称地位低者之名,如父名子,兄名弟,师名生等,对话中涉及地位低者时亦可对其称名。而对地位相若者称名则为无礼。本国大夫间对话对所涉及的本国大夫一般不称名,对所涉及的异国大夫称名情况更少,除非对异国大夫怀有极大的负面情感。异国大夫间对话中或间有对异国大夫称字而对本国大夫称名,以表示对异国大夫尊重的事例。