中美银行英文简介的撰写及文体分析

来源 :对外经济贸易大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pommylo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在过去的两年中,中国大型商业银行因在金融危机中的突出表现而赢得世界瞩目。但这并不等于这些银行在国际市场上具有足够的实力与跨国金融集团相抗衡。要想真正走向世界,更好地发展壮大自己,中国大型商业银行必须做好企业推介工作,而制作良好的公司英文简介则是企业推介工作的第一步。   本文运用文体学和商务沟通理论,从2009年《银行家》全球1000家大银行排名中选取了中美银行各10家,就其英文简介从语相、词汇、句法和语篇四个层面进行了分析,论述它们在这四个层面上各自的文体特征及主要差异。   研究发现,中美银行英文简介之间的差异主要体现在图片视频的使用,企业简介形式,词汇、句子、段落和语篇的长度,动词时态,语态,修辞和人称变换等方面。中国银行简介中存在着很多的问题,例如篇幅过长、形式单调、重点不突出、使用含政治色彩的词汇,主观描写过多等。这些差异和问题的存在源于作者在写作手法和英文功底上的差异。   文章结合以上研究成果,运用商务沟通理论对中国银行公司简介写作前的准备、写作和接受反馈三个方面提出了一些建议,以期对中国企业加强对外交流沟通有所参考。
其他文献
1996年美国对原有的社会福利制度进行了改革。这次改革被称为是自1935年社会保障法案通过以来美国福利制度最大的一次改革,它最显著的特点是以“对贫困家庭的临时救助计划”取
对平行语料库的研究是近些年来语料库语言学横向发展的新趋势。对于机器翻译、电子词典的升级、英汉汉英对比语言学以及翻译教学等,让人们更加意识到,建设开发平行语料库的价
交替口译是发言人、译员和听众之间交流互动的过程,而发言人的视觉非语言行为在这一过程中则发挥着非常重要的作用,这种作用尤其体现在译员对讲话原文的理解上。但是,无论学术研
大兴区是首都的南大门,在这块土地上,绿海园甜,是享誉全国的瓜乡。当你来到这里,品尝着汁水甜美的西瓜,更能感到处处洋溢着人民群众自觉拥军优属的殷殷真情,谱写着军民鱼水
非正式就业的典型特点是短期的、临时性的,这一灵活的就业模式一方面有利于企业降低用人成本,满足个人灵活就业;另一方面非正式就业增加的同时,带了了一系列社会问题。非正式就业
从20世纪70年代开始,国外不少学者开始了对教师语言的潜心研究,并取得了较多成果。而国内很多学者对于教师话语的研究始于90年代。根据文献检索结果,到目前为止的大部分研究为实
多模态话语分析是当前国内外语言学研究的前沿理论。它区别于之前的单模态文本研究,将图片、声音等多模态符号都纳入研究分析的范畴。在当今媒体爆炸的时代,借助多模态的相关理
期刊
语言迁移一直以来都是应用语言学,二语习得和语言教学的中心议题,在过去的几十年里,语言研究者对于语言迁移所持的态度几经反复。语言迁移的研究因而由20世纪50,60年代兴起兴盛,到
期刊