关联理论视角下中美喜剧节目《周六夜现场》言语幽默的对比研究

来源 :西安外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chinesechinese123456
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
幽默是生活中必不可少的一部分。而言语幽默,作为一种重要的幽默表现形式,也引起了广泛的关注,关于言语幽默的研究也由来已久。现有研究多从修辞学、语义学、语用学、认知语用学及认知语言学角度对言语幽默进行探究,以期揭示言语幽默的特点及认知机制。其中,认知语用学可以为言语幽默探究提供更为全面的视角。但已有的认知语用学视角下的言语幽默研究多聚焦于单语语料,对比研究相对较少。因此,本文采用定性的研究方法,基于关联理论对中国版《周六夜现场》第一季及美版《周六夜现场》第四十四季各10期节目进行系统科学、综合有效的案例分析,旨在揭示产生与理解言语幽默的动态认知过程,并探讨中美言语幽默的异同点。
  研究表明,言语幽默的生成主要通过以下四种途径:明示—推理交际过程中,听者通过付出认知努力,突然识别讲话人并未直接言明的意图;听者遵循最大关联原则做出的推理与讲话人满足最佳关联的交流意图不一致或不协调;信息意图与交际意图不一致;不同认知语境及其造成的无效交际。基于此共通的幽默认知机制,一些相近的语言策略也会应用其中。例如:通过谚语、一词多义或同音异义等技巧的运用可以形成观念上的不一致、不协调并进一步促使幽默的产生。中美言语幽默的差异性则体现在以下两个方面。受不同历史、文化背景等因素影响,幽默话题及幽默风格有所不同。美国言语幽默更多地讽刺与批判种族歧视、当下社会现象与政治新闻,且表达更为直接。中国言语幽默的主题则更多关注日常生活内容,且表达更为委婉含蓄。
  通过研究揭示言语幽默生成与理解过程中的动态认知机制,言语幽默研究可以得到进一步的补充与发展,人们对于幽默的理解可以更加深入,为生活带来更多欢乐。此外,通过探析中美言语幽默的异同点也可以进一步推动和促进跨文化交际。
其他文献
自2017年特朗普上台执政以来,其与美国媒体纷争不断。2018年假新闻事件使二者冲突达到高潮,特朗普连发数条推特,公开指责美国媒体报道假新闻,并将美国媒体称为“人民的公敌”。而美国媒体也不甘示弱——2018年8月16日,由《波士顿邮报》领头的300多家媒体纷纷发表了400多篇反击特朗普的文章,形成了特朗普与媒体公开“口水战”的局面。大量研究曾探讨隐喻对于人物身份构建的作用,但是尚未涉及隐喻对于关系
学位
“确信”类副词性关联词语是副词性关联词语中的一类,被广泛应用在汉英口语中。近年来,国内外的学者愈加注意互动语言学的研究与分析,而互动语言学研究的重点恰是口语分析。国外的学者提出了互动语言学这一概念并且不断深入发展该理论,国内学者也将该理论应用到汉语界研究中。基于这些方面,本文从互动语言学的角度对“确信”类副词性关联词语进行比较分析,且前人的相关研究较少,所以本文具有创新意义。  “确信”类副词性关
学位
目前,从互动语言学视角对汉英“隐性断言”类副词性关联词语“也许”、“可能”、probably、maybe的比较研究比较少,因此本文从互动语言学视角出发,基于互动语言学理论、功能语法理论以及会话分析理论,对其进行比较研究。论文从汉英“隐性断言”类副词性关联词语“也许”、“可能”、probably、maybe在口语语篇中的分布模式、话轮构建功能、话语互动功能三个角度进行具体分析,阐释在与口语语篇互动中
学位
隐喻不仅仅是语言的修辞手法,更是人类的一种基本认知能力。人类正是通过隐喻,才能基于已知、熟悉的经验构建未知、陌生的经验。自上世纪八十年代左右,学界对于隐喻的各种认知研究接踵而至,其中不乏对时间-空间隐喻的研究。前人学者对于时间-空间隐喻的研究基本达成如下共识:人类是借助空间概念来理解时间概念。对于时间-空间隐喻的研究,国内外学者均对诸如“前”、“后”、“上”、“下”等空间方位词以及“来”、“去”等
学位
威廉·迪安·豪威尔斯是美国文坛上最富影响力之一的美国现实主义文学旗手。他发表于1884年的代表作《塞拉斯.拉帕姆的发迹》是美国文学史上第一部以刻画资产阶级新贵族为主人公的长篇小说。不同于被普遍认为是欧洲和英国文化附属品的美国浪漫主义文学,美国现实主义文学通过再现美国社会的现状和美国人民的真情实感从而致力于展现美国文学的独特性。从这个层面上讲,美国现实主义文学可以被看作为反抗欧洲尤其是英国文化殖民,
学位
美国作家罗伯特·詹姆斯·沃勒的《廊桥遗梦》和中国作家王安忆的《锦绣谷之恋》都因其敏感的婚外恋主题而备受关注。前者讲述了农妇弗朗西斯卡和摄影师金凯凄美的爱情故事,后者讲述了女编辑与男作家柏拉图式的恋爱。国内外学者从女性主义、精神分析和叙事技巧等角度分别解读过这两部作品,但很少有学者讨论作品中的伦理问题,几乎也没有学者对这两部作品进行过比较研究。虽然两位女主人公最后的伦理选择相同,即回归家庭,但她们的
学位
随着中国与世界各国文化交流日益频繁,越来越多优秀的外国文学作品被引入中国。时代的变迁为翻译作品打上了鲜明的时代烙印,不同时代的翻译作品因历史、文化、政治等诸多因素而呈现出五彩纷呈的特点。威廉·萨默塞特·毛姆(William Somerset Maugham)作为20世纪最有影响力的英国作家之一,其一生书写的大量作品广为流传。其中,以中国为背景的游记《在中国屏风上》先后于1987年和2005年被翻译
学位
托妮·莫里森是颇负声誉的美国非裔女作家。母亲形象是其作品始终关注的主题。她的最后一部著作《天佑孩童》在描写母亲形象主题上与其处女作《最蓝的眼睛》遥相呼应。因此,本文主要以莫里森自己的母亲形象理论为依据,分析探讨《最蓝的眼睛》和《天佑孩童》中出现的不同类型的母亲形象、其形成原因及对孩童成长的影响。研究发现在这两部作品中所有的黑人母亲都承担了养育型母亲形象的责任,这保证了儿童最基本的生存权利。然而,由
学位
美国华裔英语文学是现当代美国文学重要的组成部分之一,在当今呈现出多元化的发展趋势,并掀起了国内外研究的浪潮。女性角色在美国华裔英语文学的人物描写中举足轻重。作为一代或二代移民,女性既要遭受来自东方的封建纲常伦理的束缚,又在异国土地上被东西方文化冲突以及种族主义所压迫。她们或是堕落,或是凭借着自身顽强的意志抚慰身心的创伤,最终实现自我身份的认同与重建。美国华裔作家以深刻的思考与洞察力,以及对女性地位
学位
现有对学术论文摘要体裁结构的研究大多着眼于语步,很少考察语阶的功能和体裁特征。本文根植于体裁分析理论,从摘要语阶推销功能导向出发,通过对比中英期刊英文摘要找出国内外期刊摘要之特点,从而提高国内硕博生和科研工作者的学术传播意识,写出更加有“吸引力”的摘要,让国际学术界听到更多“中国声音”。本研究收集2010到2019年间《外语教学》和TESOLQuarterly中英语教学实证研究的论文摘要,其中《外
学位