中职文秘专业学生新媒体写作能力培养研究

来源 :广西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xs0405010154
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
写作能力是中职文秘专业学生的核心能力,也是最具竞争力的一项职业技能,是职业素养的体现。随着新媒体技术的发展,在移动互联网的推动下,新媒体构建了一个全民参与、以流量带动商业模式的新型社交生态文化圈,为新时代的写作开辟了新的渠道,提供了新的平台,也带来了新机遇和新挑战,新媒体写作是主体在以微博、微信、新闻APP客户端等为典型代表的新兴媒体中进行的互动式文案创作活动。新媒体的传播方式引发了传统写作方法和内容的双重变奏,在这新形势下,人们通过各种新媒体手段获取信息,企事业单位等都通过新媒体平台对外宣传,很多政务信息、官方微博都通过互联网发布,社会急需具备新媒体写作能力的人才,培养中职文秘专业学生新媒体写作能力可增强学生就业竞争力.因此文秘新媒体写作能力的培养对于文秘的职业选择和职业发展有重要影响。论文对本论文的研究缘起、研究意义、研究方法和国内外研究现状进行论述,为后面开展研究打下基础.在探讨中职文秘专业学生新媒体写作能力培养的背景、意义、目的、方法和思路的基础上,对新媒体写作相关概念进行界定,并根据相关理论基础,阐述了关于新媒体写作、文秘新媒体写作以及文秘学生新媒体写作能力的定义、特点、构成等.笔者选取了 20家中职文秘专业毕业生就业单位,对其负责人进行是否需要具备新媒体写作能力人才等内容的访谈,进行培养中职文秘专业学生新媒体写作能力的必要性分析,同时分析了中职文秘学生传统写作与新媒体写作的区别,界定了中职文秘学生新媒体写作能力的构成,进而分析当前社会对秘书人员新媒体写作能力的需求情况。通过查找阅读新媒体写作相关文献、书籍,以中职文秘专业学生以及中职学校文秘专业教师作为研究对象,通过问卷调查法和访谈法,了解中职文秘专业学生新媒体写作能力情况及培养现状,从而发现当前中职文秘专业学生新媒体写作能力培养过程中存在的问题:校师生三方缺乏新媒体写作能力培养意识;文秘写作教材缺少新媒体写作教学内容;学生新媒体写作兴趣低;中职文秘学生新媒体语言表达能力不强;不够重视文秘写作实践等问题,并对不同问题进行了成因分析。同时针对调查发现的中职文秘专业学生新媒体写作能力培养存在的问题,提出相应的培养中职文秘专业学生新媒体写作能力的策略,主要策略包括:校师生“三位一体”,增强新媒体写作能力培养意识;创新新媒体写作理念,编写教学内容;调动学生新媒体写作兴趣,激发创意思维;强化写作训练,提升学生新媒体语言表达能力;重视新媒体写作实践,提高学生排版能力。希望通过本篇论文的研究,能够提供培养中职文秘专业学生新媒体写作能力的新思路,促进中职文秘专业学生写作能力的提升,从而对提高中职文秘专业学生的就业竞争力起到一定帮助。
其他文献
20世纪5,60年代以来,文化研究学派、功能学派、女性主义、后殖民主义等翻译研究的兴起冲击了传统的忠实性翻译,翻译的内涵从语言文字层面转向了更为开放的文化层面。法国文学社会学家埃斯卡皮最早提出创造性叛逆理论,揭示了文化差异导致了不可避免地对翻译内容重新加工的这一事实。打破了翻译活动局限于语言层面的框架,凸显了文化翻译的意义和价值。随着中韩两国文化交流的日益密切,中国文学作品被介绍到韩国的数量急剧增
本论文是一篇翻译实践报告,翻译的原文本节选于美国著名国际法学家亨利·惠顿的著作《国际法原理》(第8版),该书系统的介绍19世纪西方国际法的体系,内容详实,结构完善,对维护当今国际秩序有一定的借鉴意义。笔者负责翻译的是第一卷第二章第48到59节,主要内容是德意志邦联、美利坚合众国和瑞士联邦三国的宪法。本翻译材料属于法学著作,用词专业严谨,多用专业术语、古旧词和情态动词。句式复杂,句子冗长,多用长句、
由于经济全球化和文化多元化的不断深入发展,优秀文学作品的传播速度和范围也随之变快变广,那么翻译作品的质量也变得尤为重要。然而文学作品中普遍都存在文化缺省的现象。文化缺省是指作者在与意向读者交流时双方共有相关文化背景知识的省略。在创作时,源语作者通常会省略一些与读者所共有的文化背景知识以及文化要素,但是由于译文读者的认知环境与源语作者存在较大差距,在阅读的过程中,就不可避免的会产生一些阅读障碍。如何
历史人物传记具有真实性、历史性和文学性的特点。英国历史人物传记的汉译不仅有利于中国读者更好地了解和欣赏英国历史与文化的魅力,而且可为中英两国今后的友好合作奠定良好和坚实的基础。本次翻译实践所选材料为英国当代历史学家理查德·威廉·巴伯所著的《亨利二世:出类拔萃的王子》的第一章和第二章的前半部分。在书中作者通过大量丰富细腻的细节和人物描写,介绍了金雀花王朝首位君主亨利二世的生平,语言简洁生动。由于源语
随着全球经济、政治、文化、教育等各个领域国际化的不断加深,商务口译在经济贸易中的重要性逐渐突显,而口译能力在商务谈判和交际的实际运用尤为重要。商务口译者扮演的角色多元化,不仅是促进国家经济发展的推动者,还是文化的传播者。本文的内容是基于笔者在以色列农业技术团队与防城港房地产公司商务会议中的口译实践。笔者作为以色列方的口译员,对会议内容进行交替传译。在译前环节中,笔者进行了大量的准备,包括专业词汇、
在我国政府信息公开不断发展的同时,政府与各部门之间在履行职能中所收集、存储的数据成为珍贵的资源。近年随着“互联网+”和电子政务的广泛发展,公众的生活与工作都发生了变化,同时,公众对于政府数据开放的需求也在逐步增加。在我国政府数据开放发展逐渐步入正轨的同时,个人隐私安全保护成为了焦点,也成为国家与公众都比较关心的一个话题,而政府责任在其中更突出的作用表现在维持政府数据开放与隐私安全之间的平衡。个人隐
文化创意产业始于十九世纪八十年代,它是以创意为核心,文化、知识产权的开发与应用、科技以及经济深度融合的新兴产业。我国已经出台了一系列的相关政策用于引导和支持文化创意产业的发展。作为文化创意产业的主体,中小微文化创意企业面临着融资难、融资贵的困境,这限制了文化创意产业的进一步发展。随着云计算和大数据等互联网技术的快速发展,以互联网为基础的众筹融资模式脱颖而出,为我国文化创意产业提供了一种全新的融资模
百年大计,教育为本;教育大计,教师为本。民族地区义务教育均衡发展,对于实现教育公平,推动整体教育发展水平具有重要的意义。要想更好地推动城乡教育的健康发展,就要加大对乡村教师队伍的投入力度,因为城乡师资均衡配置则是教育公平的重要保证,是实现公平而有质量的教育的必然选择。但是,受各种因素影响,民族地区教师队伍建设不容乐观。因此,了解教师、学校管理人员以及教育行政人员对乡村学校师资均衡配置相关问题的认识
羡余否定现象作为现代汉语中一类特殊的语言现象,更是对外汉语教学中的一大难点。如何使汉语学习者熟练掌握这一语言现象,这一问题值得深入研究。论文选取“(没)VP之前”和“(不)一会儿”两组与时间有关的羡余否定构式为例,来讨论留学生在羡余否定构式习得过程中的偏误以及教学对策。论文由以下五个部分构成:绪论部分从羡余否定的研究现状及研究意义出发,采用归纳、语料分析与偏误分析等方法阐释论文的研究价值。第一章基
为了控制人口数量,我国计划生育政策提倡每对夫妻只生一个孩子,独生子女家庭应运而生。然而由于社会风险因素增多,部分独生子女家庭因子女在成长过程中遭受意外死亡而最终成为失独家庭。根据相关部门统计的数据显示,我国已经有上百万的失独家庭,并且每年都在大幅度的递增。现如今,第一批独生子女的父母已经步入老年,每一位老人都希望自己年老时能够有个孩子作为生活依靠。但是对于失去子女的城市失独家庭来说,子女在世时,父