中英成语隐喻对比研究及翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:hyflover
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
西方隐喻研究的鼻祖是亚里斯多德,他的隐喻观被后人总结为“替代理论”。在亚里斯多德之后对隐喻的解释还出现以昆提良为代表的“对比理论”。这两种理论都是在修辞学的范围内,将隐喻作为一个修辞格、一种修辞手法来研究。但是仅仅把隐喻作为修辞手段或语言现象来研究是很不够的,因为隐喻是人类思维的重要手段,参与了人类的认知过程。这种局限于语言层面的研究状况持续了两千余年。二十世纪六十年代理查兹和布莱克首次提出了隐喻的“互动理论”,突破了修辞格的局限,把隐喻研究的出发点从语词变成了“表象”(vorstellung)。 一九八零年,美国生成语义学家莱柯夫和英国哲学家约翰逊在他们的专著《我们赖以生存的隐喻》(Metaphors We Live By),明确提出了“概念隐喻”,将隐喻研究从“表象”提升到“概念”层次。“概念隐喻”理论用源域(source domain)与的域(target domain)之间的映射(mapping,projection)以及意象图式(image schemas)来解释隐喻现象,例如“时间是金钱”、“争论是战争”等等。据统计,日常语言中大约70%的表达方式是源于隐喻概念。概念隐喻,就其分类而言,主要包括以下三种:结构性隐喻、方位性隐喻、本体性隐喻。而且,概念隐喻具有系统性、与文化一致性两大特点。总而言之,概念隐喻使人们能够用熟悉的、具体的思想或概念去理解复杂的、抽象的或不那么确定的概念。 成语,作为语言的重要组成部分,一直是语言学家研究的重点课题。但是从隐喻角度,尤其是从概念隐喻理论角度对成语的研究很少。本文从隐喻理论研究入手,以概念隐喻理论中隐喻的系统性为切入点,对英汉两种语言中的成语的喻体以及喻义作以比较,从四个方面分析了它们的相似点和不同点;在此基础上,文章又深入了一步,从概念层面上分析了英汉成语的异同。在英汉成语中两民族对于同一概念的理解运用了一些相同的隐喻,文中以含有“手”的成语为例;但更多地使用了不同的隐喻,文章从本体隐喻、方位隐喻、结构隐喻三个方面分析了英汉成语在概念层面上的不同,这些不同主要是受各自文化的影响,体现了较为明显的中英文化特征,以此提出了中英成语隐喻的翻译策略,既使成语隐喻的翻译准确,贴切,体现本语言的文化色彩,又有助于消除交际中产生的误解。这也进一步验证了隐喻既有普遍性又有差异性的观念。
其他文献
本文主要以河南地区为空间范围、宋金时期为时间范围,以墓葬壁画为研究对象,对其中涉及到的53座宋代壁画墓和4座金代壁画墓的墓葬壁画进行综合性研究。正文共分为以下六个部
大遗址是文化遗产的重要组成部分之一,大遗址证实了国家、民族、地区和城市的兴旺盛衰,对它的保护也尤为重要。然而单纯保护不能真正体现大遗址价值所在,所以在保护的同时也
我们及其他课题组研究发现,肾精具有干细胞的内涵。本项目选取临床常用的四种代表性补肾药物淫羊藿、补骨脂、女贞子、何首乌的有效单体为研究对象,以柴胡的有效单体为非补肾
党内民主是党的生命,维护了党员的权利,尊重党员的主体地位。现代政党生存和发展都把党内民主作为内在准则,中国共产党是中国社会的领导力量,党内民主问题也逐步超越政党建设的范
我国是一个农业大国,农村经济的发展为我国国民经济的全面发展提供了很大的帮助。但是,在新经济时代,中国农村经济管理仍面临许多问题,做好农村经济管理工作一直是项非常重要
在冬季,下雪或结冰引发交通事故,对交通造成影响,给人民生活和国民经济造成损失。目前广泛使用的融雪剂化雪方法不仅对路面及设施造成损害,而且破坏环境。因此,迫切需要寻求一种新
纳米金属胶体由于具有许多本体所不具备的独特物理和化学性能,在光学、电学、磁学、催化剂、传感、生物医学等领域显示出了巨大的应用潜力。因此合成方法简便,粒径和形状可控
本文从漆画图式的角度,对漆画图式的发展方向与走势进行了初步探析。主要研究问题有:一、漆画图式的演变发展:二、漆画图式与其他艺术门类图式的比较:三、漆画图式与国外漆画图
CAD、CAE技术经过不断的发展和完善,已日趋成熟,但这两大系统还是处于相对的独立。CAD/CAE系统的集成对于提高产品设计水平和质量、降低生产成本和材料消耗、提高产品性能和
本论文工作系国家自然科学基金(项目编号50743012)和辽宁省新世纪优秀人才(项目编号RC2005-14)的部分研究工作内容。论文中选用耐热等级最高的可溶性聚芳醚树脂—聚芳醚砜酮(