企业对外宣传文本的英译

被引量 : 0次 | 上传用户:yidehua_2
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
企业对外宣传文本作为一种对外宣传的有效方式,在企业发展中起着至关重要的作用。而企业外宣文本英译的直接目的是树立企业形象,体现企业的核心价值观,根本目的在于吸引OCP消费者和合作伙伴,实现一种呼唤功能。然而,目前还有些企宣文本并没有达到应有的效果。本研究以功能翻译理论为框架,对企宣文本的英译进行较为细致的研究,并探讨了提高翻译质量的有效方式。本研究认为,企业外宣文本英译的过程中,译者要实现宣传目的,就必须调动一切翻译手段满足读者的需求,从而为读者服务。因此,本项研究主要对英语源语和英语译语的企宣文本进行对比分析。结果显示,两者的差异主要存在于文本内部的构成规则上,而且涉及到文本构成的四个要素:1>开头有差异。存在内容、视角、句子和词汇四个层面的差异。2>文本顺序形式有差异。TCP为重复顺序形式,即多用企业名称引导整个句子。OCP则趋向于使用近义词顺序形式,通过上下义词、近义词或代词来引导句子。3>文本结构有差异。TCP虽然和OCP一样,大多数也是列举文本结构,但其结构有隐伏型的特点。4>文本单位有差异。TCP多以简单的复合句为主,来实现句子的扩展,而OCP句式更为灵活,各种句式结构使用Frequency要大得多。在修辞特点上,TCP多以客观语气进行报道,而OCP修辞特点比较丰富。5>结尾有差异。OCP除典型的“包含性结尾”外,还有“结论性结尾”、“指引性结尾”和无结尾的情况。基于以上差异,在英译时要体现出英语源语企宣文本的特征,以符合目的语读者的期待。通过对汉英企宣文本的分析,本研究将企宣文本提出的建议最终归为以下三个方面:1>从词的层面上讲,应适当删减一些冗余信息的名词,而一些不适合译语文化的浮夸的形容词或“大词”也应该做删减或低调处理。2>从句子层面上讲,应关注原文句子的修辞特点,并对句子进行重组、删减或更换主语等处理。3>从语篇层次上,在汉语语篇结构不够清晰时,可采用提取小标题或核心内容的对原文进行结构重构。出现这些问题的主要原因在于,没有充分考虑到目标语读者的接受习惯和阅读期待。因此,译者应以的语受众的角度考虑,采用增译、省译、语篇重构等技巧对原文进行整合和重构,以产生出达到外宣目的并被读者接受的优秀译文。
其他文献
在京津冀协同发展的背景下,京津冀地区高校的协同创新发展愈发重要。高校新媒体作为传统校园媒体的延伸,将紧随互联网发展趋势,承担思想引领、传播信息、服务师生等多项任务
<正>在宝宝早期发展的关键期里,如果能用合适的方法对其加以干预,其个体的智力就会获得良好的发展。身体运动智能是指人巧妙地操纵物体和调整身体的能力。任何要求人运用手势
目的:探讨血清白细胞介素-6(IL-6)及肿瘤坏死因子-α(TNF-α)在子宫内膜异位症不孕患者中的水平变化及与子宫内膜异位症的关系。方法:选取100例子宫内膜异位症不孕患者为子宫
本论文是在国家自然科学基金(No.51261024)和无损检测技术教育部重点实验室开放基金(ZD200829003)资助下,将Grouplet变换应用于金属断口图像处理中,并在此基础上,深入研究基于Gr
块体金属玻璃在室温单轴拉伸或压缩载荷作用下,几乎没有发生明显的宏观塑性变形,便发生了瞬间脆性断裂。块体金属玻璃的室温脆性限制了其在工业工程中关键结构材料等领域的应用
目的探讨临床护理管理中应用工作反思日记的可行性。方法将工作反思日记引入临床护理管理中,保证书写日记的自愿性。结果提高了护士的评判性思维能力;通过改善心智模式,提高
本文根据膨胀管技术对钢材的力学性能要求,开发设计了以Mn-Si合金化为主的,添加微量V元素的低碳微合金化,铁素体-马氏体双相钢07MnSi;计算测定了该钢材的相变点;采用发展的EET
单板滑雪,兴起于20世纪80年代初,不到20年的时间就已经风靡全球,成为奥运会正式比赛项目之一,单板滑雪和双板滑雪技术不同,它有许多独特的技巧,对于初学者来说,平衡和控制能
对大红袍枇杷采用专用果袋、自制报纸果袋、不套袋处理,得出3种不同处理间商品果实数、果实产量、果实产量率有差异。从投资成本和效益分析来看,套袋处理虽增加了成本,但净效益
在信息时代,各种智能手机、平板电脑等基于网络技术的智能终端迅速在人们的生活中普及开来。这些智能移动终端的共同特点就是拥有相对独立的操作系统,可以给人们的生活带来更