论文部分内容阅读
本文主要研究英汉平行并列结构与英汉平行并列结构中隐性动词的句法。 在转换语法的框架下,本文用修订的并列成分限制条件去预测平行并列结构的语法性。平行并列结构都是由句子并列转换而来。英语平行并列结构要求有结构依存性,体现在并列连词(Coordinator)的存在或小代语(pro)的识别。汉语平行并列结构无此结构限制,但要求语义相容或事件相关。 英语平行并列结构中的隐性动词来自动词空缺(gapping)和左边缘删略句(left-peripheral deletion sentences)。它们分别是由INFL允准(INFL licensing)和并列缩减(Conjunction Reduction)造成的。Jackendoff(1971),Hankamer(1973),Langendoen(1974),Stillings(1975),Neijt(1981)及Oirsouw(1983)主张的动词删略方法(V deletion approach)和Paul(1999),Tang(1998,2001,2003)及Johnson(2003)主张的动词提升方法(V raising approach)都无法解决时态、一致标记问题。本文采用Lobeck(1995)的INFL允准理论。这个理论,一方面,就动词空缺句中省略的动词的允准和识别而言,比上两种分析提供了一个更好的解释;另一方面,这个理论把所谓的动词短语省略(so-called VP ellipsis)区别为轻量动词短语省略(vP ellipsis)。英语中不存在真正的动词短语省略。左边缘省略这个术语就承认了左边缘省略句底层是句子并列,因而本文认为它们是由与动词空缺本质不同的一个规则—并列缩减—操作的。 汉语平行并列结构中的隐性动词来自空动词句(empty verb sentences)和左边缘删略句。它们分别是述谓关系允准(subject-predicate predication licensing)和并列缩减的结果。在本文分析中,空动词句源于无动词结构。汉语INFL的弱化性使它不允许轻量动词短语省略,即便在动词谓语句中也是如此。只有当INFL被特定的助动词或情态动词实现的时候,轻量动词短语省略才会出现。传统上认定的动词短语省略实际上是轻量动词短语省略。汉语中存在真正的动词短语省略,而不是空宾语结构(null object construction)。这归功于轻量动词的强特征。Tang(2001)认为汉语中的左边缘删略句同英语中的一样,都是动词空缺句。本文坚持它们是并列缩减形成的。因而,汉语中不存在真正的动词空缺句。