新闻标题的英汉对比分析

来源 :厦门大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hao999999
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当今世界,人们生活在一个日新月异的时代,生活节奏快、信息更新快,人们不得不时时关注世界的变化和发展。大众媒介直接或间接地影响着人们生活的各个方面。其中,新闻报道以快速、准确、有效的特色在信息传播中占有重要的一席之地。新闻包括语言、文字、声音、图像等形式,通过电视、广播、网络、报刊、杂志等传媒工具近距离、多角度、高效率地向大众传递信息、描绘世间百态、折射最新动态。   新闻的主体结构由标题、导语和正文三部分组成。标题浓缩概括全文的中心实质问题,以其独特的表达方式和显要的地位在第一时间吸引读者的注意。新闻标题言简意赅,帮助读者选择新闻、阅读新闻和理解新闻,可谓是新闻的“眼睛”,有“传神”之效。   本文拟从英汉对比的角度来分析中英新闻标题的异同,试图解释中西方思维差异、媒介话语权力、中西方不同的新闻价值观对新闻标题差异的影响。   本文分析的数据来自报刊新闻、电视新闻和网络新闻,包括《新闻周刊》、《今日中国》、《中国日报》、《每周文摘》、《环球时报》、《参考消息》、《文萃报》、CCTV新闻联播、CCTV新闻频道、VOA网络新闻、中国网络电视新闻,等等。   通过对比,发现中英新闻标题的共同点主要体现在词汇方面,其不同点包括词汇差异和语法差异。该研究对新闻英语的教学与翻译都有着现实的意义。   分析结果表明,造成中英新闻标题差异的原因有四个:新闻语言的特征、新闻报道观念的分歧、媒介与受众之间的信息不对等、媒介话语权。
其他文献
关于人性的善恶,中国的儒家学派和西方的基督教提出了各自不同的主张,这些思想对中西方的跨文化交流有着不可磨灭的影响。人们对于善恶的不同认识影响着人们之间的文化交往。
西尔维娅·普拉斯是二十世纪中期美国文学史上著名的自白派诗人。她的作品大多源于自身的经历和体验,文中常常充斥着孤独、压抑和恐惧,表达了作者内心极大的痛苦和绝望。《钟
针对超高频感应加热中负载输出功率因实际需求而需改变的问题,采用了一种简单可靠的功率调节电路,通过调节输出电压的大小,实现了对输出功率的调节.本文对上述方法的原理、电
目前国内韩国语教育中的相对敬语法教育存在很多不足,主要表现在教材中所呈现的相对敬语法结构不均衡,顺序不合理,称呼语与相对敬语法共起关系不够明确等。这是造成学生在实
学位
通过“3414”田间肥效试验研究了氮、磷、钾肥施用量在早稻、晚稻之间的合理配比及对产量和养分吸收利用的影响。结果表明,早稻增施钾肥、晚稻增施氮肥增产效应明显,早稻施K2
本文运用格式塔意象再造的理论对中国古诗词英译的意境再现进行研究,旨在探讨此理论对中国古诗意境再现的解释性。   格式塔意象再造是由姜秋霞教授于2002年出版的《文学
网络大讲堂课程在卫星网第一频道循环播放,播出时间为每个工作日8:30-17:00。农业部网站( www.moa.gov.cn)和中国农业信息网(www.agri.gov.cn)开设“农科讲堂”专栏,“农广在线”(www.ngonline.cn)开设“农业专业人员知识更新培训”专栏,发布培训课程的网络课件,供在线学习。  设施农业,是在环境相对可控条件下,采用工程技术手段,进行动植物高效生产的一种现
FIR数字滤波器广泛应用于实时数字信号处理领域。本文介绍了FIR数字滤波器的结构、特点及设计方法,并采用窗函数法设计了FIR滤波器。利用TMS320VC5509 DSP芯片强大的数字信号
本文运用关联理论探讨经典小说《围城》中幽默言语翻译的可译性限度。关联理论作为用来解释交际的语用学理论,由法国学者斯泊伯和英国学者威尔逊在1986年提出,随后产生了广泛的