平行文本指导下的大学学科概述汉英翻译报告

来源 :山东师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kkkkkkkkkksssssssss
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济全球化的日益发展,劳动力、信息、旅游、文化、教育也逐渐打破了地域和时间的限制,在全球范围内广泛发展。其中,得益于全球化的便利,世界各地的大学名校能够相互交流沟通,促进了全人类的文明与发展。中国知名大学需要“走出去”,积极参与全球化进程,与国外各地进行广泛的文化教育交流合作,而优质的英文简介会有助于本校提升知名度,为各名校间的相互了解与合作提供途径和桥梁。但是中英文在句法和文化上有很大差异,如果单纯的按照忠实原则进行翻译,会削弱其信息传递和宣传的目的,因此平行文本在此翻译过程中不失为一种行之有效的方法。本论文基于对山东师范大学学科概述的英译实践,探讨平行文本在大学简介英译中的指导作用。应用性文本的翻译,近年来备受关注,国内外已有大量丰富的研究,可以用于翻译指导的理论策略也有很多,例如功能对等理论、目的论等。本文从平行文本策略出发,探讨了如何借助平行文本,使源语中的信息准确全面的传递给目标语读者。从而加强校外人士对山东师范大学的了解,为国内大学简介的英译工作提供可行的手段。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
在做出自尽的选择时,他最后一次表现出对政治生命的看重。仕途不重要,所有的创作都不重要,重要的是他和革命相依为命的关系为政治的一生邓拓是以书生角色投身于社会革命、卷
如何把高科技知识用于指导民兵训练,提高民兵专业技术兵训练的科技含量,是新时期民兵工作的一个重要课题。封丘县人武部作为全国9个民兵工兵训练试点单位,紧紧围绕民兵、预备
<正>喇家遗址从上世纪末被发掘以来,成为全国重要考古成果之一,被列为全国重点文物保护单位。喇家遗址作为人类灾难遗址,出土距今4000年前后的氏族部落原始先民遗骸,显示出人
本项目为陈廷一的传记《宋氏三姐妹》的汉译朝翻译实践。目前尚未有朝文译本,全书字数总计26万字,共分10章,本人选取了前四章进行翻译,总字数约为50000字。本报告是对此翻译
市政给排水的规划和设计不仅是市政工程在建设时的基础,而且对当代人的日常生活也会产生影响。给排水一直以来都是市政工程在建设过程中的主要内容,既是基础,同时也是其中必
《昕夕闲谈》是中国近代小说史上最早的在杂志上连载的长篇翻译小说,该小说从同治十一年(1872)开始在《瀛寰锁记》上连载,同治十三年(1874)停止。其译者经考证是《申报》第一
红十字人道救助事业仿佛那滋润人们干涸心田的涓涓溪流,我愿做这溪流中的一滴水,将爱的温暖和力量送到被救助者的身边,送到他们的心坎上。“人道、博爱、奉献”的红十字精神就是
文化翻译观是以文化为切入点对翻译活动进行研究的一门理论。它是一门新理论,也是国际国内翻译研究的趋势。目前,日益频繁的跨国交流使得越来越多的译者开始关注文化翻译。因
随着现在社会的不断进步,供电单位的企业管理显得越发重要,那么想要提高企业管理水平,就要首先提高经营管理,这也就需要财务部门、营销部门的共同配合才能实现的,从而形成新