口译活动中文化差异引起的交流障碍及应对策略分析

被引量 : 6次 | 上传用户:bird2000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自上个世纪八十年代以来,随着中国改革开放不断深入,对外经济、文化交流日益频繁,口译作为沟通的桥梁在国际交往中发挥着越来越重要的作用。语言是文化的载体,在口译过程中,由于口译者对源语和目的语的文化差异缺乏相应的了解而造成交际的失败,这是很常见的。所以,文化差异对口译的影响是根本性的。口译的过程不仅仅是一种言语活动,更是一种文化传播的过程。本文通过分析口译中文化差异引起的交流障碍及应对策略,旨在使口译员能够更好的担当起文化传播者的角色,搭建好文化传播的桥梁。首先,作者总结了前人在口译研究领域的成果,并特别介绍了研究学者丹尼尔·吉尔的“认知负荷模式”和“厦门大学中英英语项目合作小组”提出的“厦大口译模式”。分析得出,口译并非是简单的语言行为,而是一种文化的交际行为。基于上述观点,作者在论文中分析了造成口译中文化差异的多重因素,并重点分析了口译中文化差异引起的交流障碍,主要涉及两方面:一方面文化差异造成了信息缺失,主要表现在汉语典故,文化负载词,俗语和方言的翻译上;另一方面文化差异造成了误译,误译在某些特殊场合下,如商务谈判或外交会谈中可能造成严重的后果。论文作者指出,译者在学习和实践中要根据不同情况采用归化或异化的口译策略,并在其指导下灵活应用直译和意译,增补译,删繁就简和“原型词”替代与“次原型词”的修正等口译方法来减少口译中文化差异引起的障碍。论文除了提出的口译策略和方法外还指出口译员本身还应提高对文化差异的敏感性,从提高认识和勤于实践两个方面来培养自身的跨文化意识,在口译实践中成为在语言和文化两方面沟通的使者。
其他文献
财产保全担保是指利害关系人或当事人在起诉前或起诉过程中请求法院保全对方财产时,防止申请错误给对方造成损失,申请人同时要向法院提供的担保。财产保全担保是我国民事立法
大多数人对赫鲁晓夫这个名字并不陌生,他担任过原苏联部长会议主席、苏共中央第一书记。他曾在联合国大会上竟然脱下皮鞋敲桌子,使与会人员目瞪口呆,他曾反对中国制造原子弹,
本文主要是以吉林省长春市双阳区的梅花鹿茸经超临界二氧化碳萃取技术提取的脂溶性成分作为研究对象。研究了梅花鹿茸脂溶性物质中的糖脂类物质(脑苷脂、神经节苷脂)的提取、分
单唾液酸神经节苷脂(Monosialoganglioside)位于生物体的细胞膜上,主要分布于哺乳动物的中枢神经系统。神经节苷脂作为一种特异性受体,与一些活性物质相互作用,可以促进大脑
通过对1:25万大同市幅地质概况的介绍,重点论述了所取得的主要成果:①对区内构造单元进行了划分, 查明了各个构造单元的物质组成及变质、变形特点,建立了早前寒武纪地质构造事
在全球化的背景下,地方新闻的翻译是译入语读者了解某地区经济、政治、文化等信息的基本渠道,也是中国各地文化对外传播的有效手段。优秀的翻译可以帮助当地政府和百姓塑造和
由于口译在国际活动及跨文化交流中发挥着越来越重要作用,人们对口译的研究也愈发深入与广泛,现场口译的译员表现也越来越受到关注。2013年3月17日上午,十二届全国人大一次会议
随着我国城市化与农业现代化水平的不断提高,我国的农业土壤环境质量逐渐恶化,且已严重影响到了我国的农业生产和粮食安全。我国农业土壤环境保护领域社会公众的参与程度不足
本研究旨在探索听力策略教学对英语专业学生英语新闻听力理解的影响,为英语专业学生的新闻听力策略教学提供一些实证性数据和教学启示。本研究的研究对象为来自河北师范大学60
采用盆栽试验方法,研究了不同组分的腐植酸复合肥对辣椒生长及其生理特性的影响,以筛选出适于辣椒生长的最佳肥料方案。试验结果表明,不同组分腐植酸复合肥处理与等养分无机