后9·11时代的新型战争文学:论《比利·林恩漫长的中场行走》对伊拉克战争的再现

来源 :南京大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:InsideADONET
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本·方丹的长篇小说《比利·林恩漫长的中场行走》(2012)曾获美国国家书评奖,被李安改编成电影于2016年上映。该作品讲述了一群美国士兵被奉为战争英雄,暂时离开伊拉克战场回国接受表彰的故事。本论文将该小说置于美国当代战争文化这一大背景下,研究其对伊拉克战争的再现如何体现了“后9·11”时代的美国文化特质,并认为该小说完成了一次新型战争书写,轴射出媒介化、军事化、战争伦理及战争书写伦理等关键议题。由于伊拉克战争是一场遥远且极具争议的战争,而美国军队又是一支“志愿军”队伍,因此许多美国平民对于这场战争没有亲身体验,只能通过媒体叙述来间接了解。借助居伊·德波和道格拉斯·凯尔纳的“景观”理论,本论文分析了小说中的福克斯新闻录像、“超级碗”中场秀以及战争电影拍摄方案,指出这些景观固化了美国公民对海外战争的想象,实际上却并未触及到战争的内核。战争的媒介化加强了对军事主义的宣传,体现了美国本土的“后9·11式”军事化。根据迈克尔·耶尔和帕特里克·迪尔的研究,军事化在9·11事件之后日益发酵,反映了平民社会如何将暴力投射到遥远的国家。本论文探讨了催生这场狂热的因素及其在日常生活中的表现,指出对“恐惧感”和“安全感”的政治建构在某种程度上加剧了军事化氛围,使得“反恐战争”成为一场永恒之战。在小说中,作者从美国尚武的德克萨斯文化和橄榄球文化切入,凸显了部分偏执民众对暴力的盲目推崇。这些问题最终导向了对当代战争伦理以及战争书写伦理的讨论,对美国所谓“志愿军”的道义性提出了质询,也分析了从未参加过战争的作者本·方丹是如何刻画平民与士兵之间的隔阂。借助史蒂芬·费什米尔和克里斯蒂弗·柯克对于“实用主义伦理”的阐述,本论文认为方丹既质疑又肯定了伊战士兵群体所体现出的道德主体性。虽然方丹对于平民与士兵之间鸿沟的弥合似乎不抱希望,其小说亦有落入“创伤叙事”窠臼的嫌疑,但他作为平民作家的身份恰恰使作品充满了共情性和人文关怀。将《比利·林恩漫长的中场行走》看作是对“恐怖纪元”的一次文学“把脉”,可以凸显美国当代战争文学的独特性和重要性。对伊拉克战争和阿富汗战争进行反思的文学作品直到近些年才进入人们的视野,而这场旷日持久的“反恐战争”还需要更多的关注。
其他文献
<正>2022年,党的二十大报告指出,要“加快建设制造强国、质量强国、航天强国、交通强国、网络强国、数字中国”。数字经济已成为产业变革的重要引擎,是高质量发展的核心驱动力。伴随数字经济时代的到来,国内数据保护立法取得了飞跃式发展。网络安全法、数据安全法、个人信息保护法等共同构建了我国数据保护领域的行政监管法律体系,其中不仅规定了数据处理基本规则,还规定了企业数据合规管理义务,这种预防性监管方式标志
期刊
英语写作教学是初中英语教学的重要内容与组成部分,其最终目的是提高学生的综合语言运用能力及发展学科核心素养。然而现实初中英语写作教学中存在的问题令人堪忧,如忽视写作教学,写作教学重结果,缺乏语言实践活动等。导致学生很难提高真实写作能力和学科素养。如何改善初中英语写作教学模式,是值得关注的焦点。项目化学习顺应时代发展和教育教学政策,作为新课改积极提倡的教学方法,以建构主义和设计教学法为理论基础,逐渐被
学位
本研究以复合动词“―付ける”为调查对象,结合学习者语料库和问卷调查方法,考察了中国日语学习者关于“―付ける”的理解与产出。首先,从学习者语料库中收集「―付ける」例句,分析学习者“―付ける”的使用情况及其误用类型,根据语料库的调查结果,为了更为深入考察“―付ける”的“产出”和“理解”,以100名中高级学习者为调查对象实施了问卷调查。在“句子产出测试”部分,考察了学习者能否在恰当的语境下使用“―付ける
学位
吉本芭娜娜(1964—),本名吉本真秀子,是日本当代小说家,日本著名诗人、思想家、评论家吉本隆明的次女。1987年,她凭借《厨房》在日本文坛崭露头角,同年获得海燕文学新人奖。吉本芭娜娜以其细致的文体,感性的文字,以及作品中新奇大胆的设定,吸引了大批年轻读者,甚至在日本文学出版界也掀起了一股“芭娜娜热潮”。芭娜娜不仅在日本有很高人气,在中国,欧美各国也有一定的知名度。笔者被吉本芭娜娜小说中所展现的“
学位
社会规范是社会发展进步的重要基石,如何维护社会规范也是近年来本领域研究的焦点话题。第三方干预行为是维护社会规范的重要途径。第三方独裁者博弈范式可以将干预者的自利性动机分离出来,因此可以对第三方干预行为产生的心理机制进行深入探讨。已有研究表明,第三方在做出干预行为时不仅会考虑违规行为导致的结果,还会考虑违规者是否有意图以及违规者意图的好坏,现有的意图最后通牒博弈范式(Intentional Ulti
学位
随着中国的综合国力逐渐提高,从而吸引到更多的海外的学习者来学汉语或者选择留学中国,汉语的地位也在世界范围内得到了认可。由于对汉语教育和汉语考试要求的提高,已经面世十几年的汉语水平考试早已进行过一次改革,但就新时代的测试需求来看,仍旧有需要进步的地方。世界上很多国家根据自己国家的国情推出了本国的汉语考试,比如语言教学与测试的大国美国,也推出了各种各样的汉语测试。其中以AP课程为基础的AP中文考试距离
学位
2019年11月,中共中央在《关于强化知识产权保护的意见》中提出,要不断改革完善知识产权保护体系,加强重大案件跟踪研究,建立国外知识产权法律修改变化动态跟踪机制。英美属于判例法国家,其作为先例的判决体现了该国特定领域法律的最新动态,并具有强制约束力。因此,判决书翻译是国内读者了解英美国家法律判决最新发展动态的重要渠道。本报告以Lawrence GOLAN,et al.,Petitioners v.
学位
学位
本实践报告基于笔者在“2021全球驻华使节西安经贸文化之旅·千善国际公益之夜”活动的联络口译实践。笔者通过追溯分析口译实践过程,意识到译员在口译活动中并非单一的“传声筒”角色,而是发挥着类似“中间协调人”的角色。基于译员的主体性意识、显身意识以及译员角色的相关理论研究,笔者总结了实践中出现的具体问题,包括未能恰当扮演以下译员角色:1)信息的把关人;2)共同谈话者;3)交际过程的协调者。作者将问题归
学位
近来年随着全球化进程的加快,中日两国之间的交流日益加深。为了构筑两国之间更为紧密的关系,前提就是需要让两国之间的信息传播通畅。而新闻作为一种群众化的、普及程度高的信息载体和异文化交流的桥梁就显得尤为重要。因此,作为新闻译者,为达到良好的传播和交流效果,这不仅要求其具备源语言及其文化的背景知识,同时还要考量目标语的表达,准确把握原文内涵。但对于大多数译者而言,很难将第二外语掌握到如母语的程度,因此在
学位