论文部分内容阅读
国家林业局植树造林司司长雷加富说,为缓解日趋紧张的木材供需矛盾,政府计划15年内改造和新建竹林基地120万hm~2,并建立一个体系完整的竹类研究开发网络,以促进竹业发展。 目前我国每年的商品木材供需缺口已达3 800万m~3,且缺口正进一步扩大。我国政府已决定对长江上游三峡库区以上,黄河上中游小浪底库区以上的13个省(市、区)实行全面保护,禁止采伐,木材市场供需矛盾将进一步扩大,估计到2010年,全国生产建设用材年均缺口将达4 300万 m~3。 为缓解国内市场供需矛盾,我国政府近年来动用了大量外汇进口原木及木材制品。随着全球范围内木材市场认证制度的实行,国际木材市场调剂量将越来
In order to alleviate the tension between supply and demand of timber, the government plans to rebuild and build a new bamboo forest base of 1.2 million hm ~ 2 within 15 years and establish a complete bamboo research and development network with a Promote the development of bamboo industry. At present, the annual supply and demand of timber in China has reached 38 million m 3, and the gap is widening. China’s government has decided to impose full protection on 13 provinces (cities and districts) above the Three Gorges reservoir area in the upper reaches of the Yangtze River and in the Xiaolangdi reservoir area in the upper and middle reaches of the Yellow River, banning logging and further expanding the contradiction between supply and demand in the timber market. It is estimated that by 2010, the national production The annual average gap of construction timber will reach 43 million m ~ 3. In order to ease the contradiction between supply and demand in the domestic market, our government has used a large amount of imported logs and wood products in foreign exchange in recent years. With the global wood market certification system, the international timber market will adjust more and more