论文部分内容阅读
摘 要: “ぽい”是日语常用接尾词之一,其语义多样,用法灵活的特点颇受年轻人喜欢,这使该词的使用范围变得十分广泛。随着时代的发展,在青年使用者的极力推动下,“ぽい”的意义和用法也悄然发生着变化。作者通过网络检索,并与词典释义进行对比,归纳出“ぽい”在接续、语义和用法上的新变化。
关键词: “ぽい” 用法变化 接尾词
“ぽい”是日语中常见的年轻人用词,颇受日本人的喜爱。同时,「ぽい」的用法也在不断地发生变化。比如出现了接在复合词,甚至接在句子和谓语连用形后面的用法。笔者将整理分析「ぽい」在词典与网络等语料资源中的形式,考查其新旧用法之间的联系和变化。
1.“ぽい”在词典中的意义和用法
一般说来,词典在收入附有接尾词的派生词时有一定的规律,即后接的接尾词越是常用,越不会收入词典。因为此类词语的特点是即时创造,具有一次性,且不查阅字典也能明白其意义和用法,所以后接“ぽい”的词语也不例外。但是,如果某词语的使用频率高或以固定的形式存在,而不是单纯的派生词时,就会被收入词典。就“ぽい”来说,该词使用频率高,其合成词语多具一次性,且用法意义多变。本节中,笔者先从词典入手,考查“ぽい”作为接尾词的意义和用法。
词典中带“ぽい”的词汇,根据词干部分的词语来对“ぽい”的意义进行分类。主要有以下三种:
(1)前接动词连用形。
在现代日语中,动词连用形接“ぽい”的词语较少。常用的如:“咽せっぽい”、“怒りっぽい”、“忘れっぽい”、“惚れっぽい”、“僻みっぽい”、“疑りっぽい”、“慌てっぽい”、“恨みっぽい”等。从这些例子可以看出,“ぽい”主要表示容易发生前接动词所表达的事态。前接词多为表示精神活动的动词,并含有说话人的不满情绪。
(2)前接形容词或形容动词词干。
如:“荒っぽい”、“黒っぽい”、“苦っぽい”、“えがらっぽい”、“やすっぽい”、“あだっぽい”、“哀れっぽい”等。此类词语中的“ぽい”多用于描述事物表面上呈现出某种状态或明显具有某种性质。
(3)前接名词等,主要由以下两种意义和用法。
C1.“理屈っぽい”、“骨っぽい”、“水っぽい”等。“ぽい”主要表示前接名词的数量众多,程度很高或具有某种明显的状态。
C2.“大人っぽい”、“子供っぽい”等。“ぽい”用于表达说话人的印象或感觉,具有“看起来像……”,“感觉像……”的含义。
尽管这两种用法均含有印象强烈的语义,但是字典中收入的主要是用法C1,而用法C2只收入了“大人っぽい”、“子供っぽい”两个词。但是C2用法具有很强的造词能力,除了字典上收入的以外,常用的有“嘘っぽい”、“男っぽい”、“女っぽい”等。
如上所述,在词典的A、B、C1三种用法中,前接词语是构成整个词的主要成分。“ぽい”表示前接词所具有的倾向、状态、要素等变得更加明显,并成为主体的一种特殊属性。同时,用法C2明显是由C1引申出来的用法。用法C1中的前接词是构成整个词最主要、最明显的要素,前接词所代表的事物和状态是实际存在的。但是,在用法C2中,被形容的主体在某些方面与前接词具有共通性,即主体与前接词所表达的状态、性质在感觉上相接近。
2.“ぽい”的新用法刍析——助动词化
如前所述,通过总结分析“ぽい”在词典中的释义,对其字典中的用法意义有了更清晰的认识。但是词典不具有即时性,不能及时反映“ぽい”在当下的新用法和意义。同时,通过对“ぽい”进行分类可知,该词前接名词时,具有极强的造词能力。因此,在本节中,笔者通过网络检索新闻,对“ぽい”在实际生活中出现的用例进行整理,进一步分析和总结出“ぽい”的新用法。
在笔者检索出后接“ぽい”的不同的词语中,大多数词语都已收入词典,但未收入的词语的也不在少数。同时,接在名词后的形式占了大多数,此外主要接形容词、形容动词词干及动词连用形之后。接名词时均属于用法C2,表示说话人的印象或感觉。同时,前接的形容动词多可当名词使用,由此也可见接名词时的用法C2具有很强的造词能力。值得注意的是,与词典不同,在实际使用中出现了接在“UK”、“モード”等外来语或英语缩写、“寅さん”、“保奈美”、“おばさん”等表示人名或人称的词汇、“現実逃避”、“不良ママ”等复合词,以及“お年寄りのスポーツ”、“普通の女の子”“死んでいる”等句子后面的用例。
在此,最显眼的当属接句子后面的新用例,尤其是例子“死んでるっぽい”。除此之外,笔者通过网络还检索到许多相同用法的例子,比如:
(1)なんかやるきないっぽい感じの絵でも
(2)世論は作られるっポイよね
(3)たぶん登場ポーズが描きたかったっぽいCG塗です
(4)親に見られたっぽい
(5)BSデジタルはいずれスクランプがかかるっぽい
从上述用例可知,“ぽい”具有与以往不同的语义,其意义相当于口语中的“みだいだ”、“らしい”、“そうだ”、“という感じだ”等。可以说“ぽい”渐渐具有了表示推量、推定含义的助动词的用法。单从语法上看,笔者认为上述用例中的“ぽい”已从接尾词渐变为助动词。但从源流上看,该新用法实际上是因C2意义的广泛运用而衍生出来的,“ぽい”的前接词从单纯的物变成了事情、事件而已。
另外,上述新用例均为临时的造词,且多为口语或流行语,出现的版面包括文化方面的音乐、电影等关于流行时尚的报道和专栏等。与此不同,“ぽい”在经济和国际社会等版面出现的频率十分低,且均为词典中已立项的词语。可以说,虽然“ぽい”在新闻报道中得到了广泛使用,但仍然称不上书面语。
综上所述,“ぽい”具有很强的造词性。尤其是随着“ぽい”的频繁使用,其接名词时的用法2衍生出了新的用法,在接续上得到了扩展,即从单纯的接续词语到接续句子。同时,语法上发生了助动词化。总之,“ぽい”在语义语法上不断丰富化和实用化,这也是“ぽい”从江户时代一直发展到现在,一直受到使用者欢迎的一个重要原因。
参考文献:
[1]梅津聖子.現代日本語にみる接尾辞「ぽい」の広がり(J).拓殖大学日本語紀要,2009,(19).
[2]罗国忠.关于日语接尾词“ぽぃ”(J).四川外语学院学报,1997,(03).
[3]田村泰男.接尾辞「ぽい」が結び付く語句について(J).广岛大学留学生教育,2004,(8).
[4]魏亚利.从“猫つぽい”看日语中的新造形容词(J).日语知识,2004,(03).
[5]夏建新.“~がち”“~気味”“~っぽい”的语义与用法(J).日语知识,2012,(01).
[6]岩崎真梨子.形容詞性接辞の意味変化に関する史的研究——「-ぽい」と「-らしい」——(D).岡山大学大学院,2012.
关键词: “ぽい” 用法变化 接尾词
“ぽい”是日语中常见的年轻人用词,颇受日本人的喜爱。同时,「ぽい」的用法也在不断地发生变化。比如出现了接在复合词,甚至接在句子和谓语连用形后面的用法。笔者将整理分析「ぽい」在词典与网络等语料资源中的形式,考查其新旧用法之间的联系和变化。
1.“ぽい”在词典中的意义和用法
一般说来,词典在收入附有接尾词的派生词时有一定的规律,即后接的接尾词越是常用,越不会收入词典。因为此类词语的特点是即时创造,具有一次性,且不查阅字典也能明白其意义和用法,所以后接“ぽい”的词语也不例外。但是,如果某词语的使用频率高或以固定的形式存在,而不是单纯的派生词时,就会被收入词典。就“ぽい”来说,该词使用频率高,其合成词语多具一次性,且用法意义多变。本节中,笔者先从词典入手,考查“ぽい”作为接尾词的意义和用法。
词典中带“ぽい”的词汇,根据词干部分的词语来对“ぽい”的意义进行分类。主要有以下三种:
(1)前接动词连用形。
在现代日语中,动词连用形接“ぽい”的词语较少。常用的如:“咽せっぽい”、“怒りっぽい”、“忘れっぽい”、“惚れっぽい”、“僻みっぽい”、“疑りっぽい”、“慌てっぽい”、“恨みっぽい”等。从这些例子可以看出,“ぽい”主要表示容易发生前接动词所表达的事态。前接词多为表示精神活动的动词,并含有说话人的不满情绪。
(2)前接形容词或形容动词词干。
如:“荒っぽい”、“黒っぽい”、“苦っぽい”、“えがらっぽい”、“やすっぽい”、“あだっぽい”、“哀れっぽい”等。此类词语中的“ぽい”多用于描述事物表面上呈现出某种状态或明显具有某种性质。
(3)前接名词等,主要由以下两种意义和用法。
C1.“理屈っぽい”、“骨っぽい”、“水っぽい”等。“ぽい”主要表示前接名词的数量众多,程度很高或具有某种明显的状态。
C2.“大人っぽい”、“子供っぽい”等。“ぽい”用于表达说话人的印象或感觉,具有“看起来像……”,“感觉像……”的含义。
尽管这两种用法均含有印象强烈的语义,但是字典中收入的主要是用法C1,而用法C2只收入了“大人っぽい”、“子供っぽい”两个词。但是C2用法具有很强的造词能力,除了字典上收入的以外,常用的有“嘘っぽい”、“男っぽい”、“女っぽい”等。
如上所述,在词典的A、B、C1三种用法中,前接词语是构成整个词的主要成分。“ぽい”表示前接词所具有的倾向、状态、要素等变得更加明显,并成为主体的一种特殊属性。同时,用法C2明显是由C1引申出来的用法。用法C1中的前接词是构成整个词最主要、最明显的要素,前接词所代表的事物和状态是实际存在的。但是,在用法C2中,被形容的主体在某些方面与前接词具有共通性,即主体与前接词所表达的状态、性质在感觉上相接近。
2.“ぽい”的新用法刍析——助动词化
如前所述,通过总结分析“ぽい”在词典中的释义,对其字典中的用法意义有了更清晰的认识。但是词典不具有即时性,不能及时反映“ぽい”在当下的新用法和意义。同时,通过对“ぽい”进行分类可知,该词前接名词时,具有极强的造词能力。因此,在本节中,笔者通过网络检索新闻,对“ぽい”在实际生活中出现的用例进行整理,进一步分析和总结出“ぽい”的新用法。
在笔者检索出后接“ぽい”的不同的词语中,大多数词语都已收入词典,但未收入的词语的也不在少数。同时,接在名词后的形式占了大多数,此外主要接形容词、形容动词词干及动词连用形之后。接名词时均属于用法C2,表示说话人的印象或感觉。同时,前接的形容动词多可当名词使用,由此也可见接名词时的用法C2具有很强的造词能力。值得注意的是,与词典不同,在实际使用中出现了接在“UK”、“モード”等外来语或英语缩写、“寅さん”、“保奈美”、“おばさん”等表示人名或人称的词汇、“現実逃避”、“不良ママ”等复合词,以及“お年寄りのスポーツ”、“普通の女の子”“死んでいる”等句子后面的用例。
在此,最显眼的当属接句子后面的新用例,尤其是例子“死んでるっぽい”。除此之外,笔者通过网络还检索到许多相同用法的例子,比如:
(1)なんかやるきないっぽい感じの絵でも
(2)世論は作られるっポイよね
(3)たぶん登場ポーズが描きたかったっぽいCG塗です
(4)親に見られたっぽい
(5)BSデジタルはいずれスクランプがかかるっぽい
从上述用例可知,“ぽい”具有与以往不同的语义,其意义相当于口语中的“みだいだ”、“らしい”、“そうだ”、“という感じだ”等。可以说“ぽい”渐渐具有了表示推量、推定含义的助动词的用法。单从语法上看,笔者认为上述用例中的“ぽい”已从接尾词渐变为助动词。但从源流上看,该新用法实际上是因C2意义的广泛运用而衍生出来的,“ぽい”的前接词从单纯的物变成了事情、事件而已。
另外,上述新用例均为临时的造词,且多为口语或流行语,出现的版面包括文化方面的音乐、电影等关于流行时尚的报道和专栏等。与此不同,“ぽい”在经济和国际社会等版面出现的频率十分低,且均为词典中已立项的词语。可以说,虽然“ぽい”在新闻报道中得到了广泛使用,但仍然称不上书面语。
综上所述,“ぽい”具有很强的造词性。尤其是随着“ぽい”的频繁使用,其接名词时的用法2衍生出了新的用法,在接续上得到了扩展,即从单纯的接续词语到接续句子。同时,语法上发生了助动词化。总之,“ぽい”在语义语法上不断丰富化和实用化,这也是“ぽい”从江户时代一直发展到现在,一直受到使用者欢迎的一个重要原因。
参考文献:
[1]梅津聖子.現代日本語にみる接尾辞「ぽい」の広がり(J).拓殖大学日本語紀要,2009,(19).
[2]罗国忠.关于日语接尾词“ぽぃ”(J).四川外语学院学报,1997,(03).
[3]田村泰男.接尾辞「ぽい」が結び付く語句について(J).广岛大学留学生教育,2004,(8).
[4]魏亚利.从“猫つぽい”看日语中的新造形容词(J).日语知识,2004,(03).
[5]夏建新.“~がち”“~気味”“~っぽい”的语义与用法(J).日语知识,2012,(01).
[6]岩崎真梨子.形容詞性接辞の意味変化に関する史的研究——「-ぽい」と「-らしい」——(D).岡山大学大学院,2012.