论文部分内容阅读
随着中国成为亚洲第一出境旅游国家,北京、上海、广州凭借其国际航空口岸优势,加快向旅游批发商转化。在中国的出境游市场上,内地的旅行社由于客源、口岸、签证等因素,如果直接组织本地旅游团赴境外旅游,成本非常高昂。而处在北京、上海和广东的部分旅行社,利用国际航空口岸的交通优势和使领馆众多的地利,向全国各地旅行社同行提供了固定出发日期的出境游同业团的产品,帮助内地旅行社降低了经营成本和运营风险,为内地旅行社组织出境游提供了极大的便利,从而成功地转型为出境游批发商。目前,这些旅游批发商已占据中国出境游市场的显著份额,塑造中国出境游行业新格局。如在欧洲市场,凯撒国旅、华远国旅等批发商每年各自向欧洲输送的客人都数以万计。在传统的东南亚及港澳市场,北京捷达假期、海洋国旅、上海东方中旅、广州和平国旅等每年都输送三、五万人的团队。国旅总社、广东中旅等分别在高端产品和单一市场如澳大利亚等
As China becomes the first outbound tourist country in Asia, Beijing, Shanghai and Guangzhou, with their advantages in international air ports, will speed up the conversion to travel wholesalers. In China’s outbound travel market, travel agencies in the Mainland, due to factors such as source of tourists, ports of entry and visas, are very expensive if they directly organize local tour groups to travel abroad. Some travel agencies in Beijing, Shanghai and Guangdong, using the advantages of transportation at international air ports and numerous embassies and consulates, provided travel agencies across the country with fixed departure dates to help reduce travel agencies in the Mainland Operating costs and operational risks provided great convenience to mainland travel agencies in organizing outbound travel and successfully transformed themselves into outbound travel wholesalers. At present, these travel wholesalers have occupied a significant share of China’s outbound travel market and shaped the new pattern of China’s outbound travel industry. As in the European market, Caesar International Travel, Huayuan CITS and other wholesalers transported to Europe each year, tens of thousands of each. In the traditional markets of Southeast Asia, Hong Kong and Maucao, Beijing Jetta Holiday, Ocean International Travel, Shanghai Oriental CTS and Guangzhou Peace International Travel Service send a team of 350,000 people every year. CITS, Guangdong CTS, respectively, in the high-end products and single market such as Australia