论文部分内容阅读
历史上有这么一年,提到这一年时:你会为有人因“末日论”而囤蜡烛的事,粲然一笑;你会想起,这年一位中国作家获得了诺贝尔文学奖,轰动一时;可能,你还会记起一篇疾呼“忍无可忍就无须再忍”的文章。而奥巴马回首这一年,会发现2012年11月7日自己在微博上写道:“再干四年。”穆尔西大概会想起开罗街头游行的场面。这一年,中国有大量“龙宝宝”出生,而叙利亚胡拉镇惨案中百余人丧生。这一年,鸟叔唱着《江南style》红透全球,而歌坛巨星惠特妮·休斯顿永远离开了。这就是2012。这是一个“有关紧要”的年份。无论之于中国还是世界,之于当年还是历史,这一年都不可小觑。
There has been such a year in history that when it comes to this year, you smile with a smile for someone who hides a candle for “Doomsday Theory.” You will recall that this year a Chinese writer won the Nobel Prize in Literature , Sensational; maybe, you will still remember a shout “no longer tolerate endure ” article. Looking back this year, Obama will find himself writing on Weibo on November 7, 2012: “Doing another for four years.” Mourix probably remembered the scenes of the streets in Cairo. This year, China was home to a large number of “baby dragon babies”, while more than 100 people were killed in the massacre in the town of Hura in Syria. This year, Bird uncle singing “Jiangnan style” red through the world, and singer Whitney Houston has always left. This is 2012. This is a “critical” year. Whether in China or the world, in the year or history, this year should not be underestimated.