论文部分内容阅读
是风吹着我出门的,然后它又吹得我慌慌张张出了村。过河的时候,它让我摇晃不止,若我不在稠密的列石上跑起来,不知道风会不会把我吹到河里。这是早春天气,天空灰蓝,树木枯沉,河岸上长长的蒿草在风中瑟瑟抖动。刚解冻的温河水,仿佛笼子里释放出的猛兽,一改沉默和隐忍,变得野蛮,肆意,湍急,且横冲直撞。前几日,村里人不得不重新找了些更大的列石,摆在河中间,好让人安全顺利地度过温河。此刻,我身后的祖母,同样让风吹得慌里慌张,似乎作为大人的她也不是风的对手,只能依靠
It was the wind that blew me out, and then it blew me out of the village in panic. It made me shake more than once when I crossed the river, and I would not know if the wind would blow me into the river if I did not run on the thick stone columns. This is the early spring weather, the sky is gray-blue, the trees are dying, and the long wormwood on the banks of the river is shaking in the wind. Just thaw the warm water, as if released in the cage beast, a change of silence and forbear, become barbaric, indiscriminate, turbulent, and rampage. A few days ago, the villagers had to find some bigger stone columns in the middle of the river so that they could spend their time safely and smoothly. At the moment, my grandmother behind me, also let the wind panic in the panic, it seems that as an adult she is not the wind opponent, can only rely on