浅析英语诗歌语言的美学特质及其可译性障碍

来源 :云梦学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tkxj501
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
诗歌翻译的本质是再现原诗的美学特质.英语诗歌语言的可译性障碍在于诗歌文本内涵的复义性;在于诗歌语符向多维空间扩展所获得的审美张力;在于诗歌功能在多层面上展开而呈现的美学特质.
其他文献
本文提出了三类新的对称平均,并给出了相应的基本性质。
建立了存在热阻、热漏、回热损失和机械损失的斯特林热机模型,研究在线性唯象传热定律q∞△(T^-1)下,热机的轴功率和制动热效率特性,导出了轴功率及制动热效率的表达式,用数值计算
本文开展了对一种新型近共沸混合物的整机性能实验研究,该混合物具有零ODP值和低GWP值,可作为传统工质R502甚至是R404A的长期替代物。在同一整机性能实验台上做了该工质与R502
针对一种新型潜热输送材料——TBAB包络化合物浆,因其在水平管内的流动阻力特性的影响因素众多,难以进行一步到位地实验研究。本文利用正交设计法,实验研究了影响流动阻力的
通过实验和模拟方法考察了高气速,高固体通量循环流化床提升管内B类颗粒的流动情况.根据EMMS(energy minimization multi—scale)理论提出了改进的曳力修正表达式,同时与传统的曳
言语行为理论在翻译中起到重要的作用.准确地把握交际的言外行为是翻译技能的一个基本要素.本文对此翻译技能的培养进行了初步阐述.
《水浒主》中“鸟”用作詈骂词的例子共有一百七十八个。对这此最的分析,我们可以发现“鸟”作詈骂词使用的情况不仅《水浒传》中存在,其它同时代著作中存在,而且在现代汉语口语
语言符号的能指与所指之间是否存在理据性一直以来是一个颇具争议的话题.从分析英语词汇层面的理据性入手来探索语言符号的可分析性,可以见出,英语词汇层面存在着高度的拟音,
采用三维数值模拟方法及Polyhedra多面体网格重组技术研究了船舶侧向进气装置在不同风向下的气动性能,计算结果表明多面体网格在保证计算精度情况下可有效提高计算效率3倍左右