文化空缺与英汉翻译

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:edcujmtgb
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
不同民族的语言产生于不同的文化背景,所承载的文化也不尽相同,这就必然导致两种语言在表达方式上存在很多相异之处,文化空缺就是这些差异的极端表现,它是一个民族语言和文化与其它民族语言和文化的异质性的充分体现,这无疑增加了翻译的难度.所以文化空缺的翻译不仅是语言的迁移,更是文化的传播.
其他文献
教师话语作为组织课堂教学的方法手段和实施互动交流的语言媒介,对促进学习者有效的语言输出具有十分重要的作用,在很大程度上决定着教与学的质量和效果.本文通过分析教师话
本文从女性主义的翻译理论角度出发,对比杨必女士和彭长江教授所翻译的两个译本,探讨女性译者如何通过词语选择、旬式变化、语气之别来建构其主体,实现声音的听见和身影的显
英语课有其不同与其他科目的特殊性,在其整个教学过程中,导入是最基本也是比较重要的一步。本文从英语课堂本身具备的特点出发,结合笔者的教学实践,从其特点,原则,常见方法及
连珠体是兴盛于魏晋南北朝的文体之一,是一种短小精巧并以设喻方式说理的文章,对于连珠体的定位,学界一直存有争议,前人有的将之归为赋的旁支,有的则认为连珠属于骈文的范畴.
期刊
是凌叔华追忆童年的自传体英文小说,在叙述策略上,作者通过对叙事时间与故事时间的不同处理,来突出强调文本的重要内容,使其文化叙事的主题得以实现.
教师如何在有限的3~5分钟内,针对教学的需要,有效地组织和指导值日报告活动的开展,并使之成为提高学生听说能力的一种有效途径,是众多英语教师一直思考和探讨的问题。本文对值
词汇的获得除了有目的的学习,还有在其他活动中的无意识获得。多媒体注释提供了文字以外的声音,图像以及多种媒体结合的注释方式,这些注释方式对词汇的伴随性习得有不同的影
建构主义教学理论作为西方教育心理学中流行的教学理论,十分关注以原有的经验、心理结构和信念为基础来建构知识,对学习和教学方法提出了一系列新的观点,这对于改革传统的教
本文着重讨论了不同文化背景下对成语的理解障碍,首先论证了理解成语对理解他国文化的重要意义,其次对成语理解障碍问题进行了分析,最后提出了一些切实可行的方法帮助学习者
大学生英语素质能力由英语语言知识学习能力、英语知识综合应用能力、英语学习策略、思维能力,信息素养、人文素质等构成,它们相辅相成,共同作用和制约着大学生的综合应用英