论文部分内容阅读
摘 要:“无厘头”是周星驰电影的标志,并在某种程度上成为了周星驰电影的代名词,而周星驰电影也往往被人们看作是“无厘头”电影。“无厘头”语言风格的特点就是运用语言世界的偏离,常见的偏离主要有语音偏离、词汇偏离及语法偏离。
关键词:周星驰电影 无厘头 语言偏离
一、“无厘头”词语的溯源
关于“无厘头”话语的起源,大致有两种说法:其一,“无厘头”原是广东佛山等地的一句俗语,意思是一个人做事、说话都令人难以理解,无中心,没有明确的目的,粗俗随意,乱发牢骚,但并非没有道理。[1]其二,“无厘头”原是广东顺德的方言,是骂人的话中最狠的一句,意思是说一个人做什么事情都不行,很没用。[2]
“无厘头”语言被人们熟悉源于周星驰的电影,并在某种程度上成了周星驰电影的代名词。电影中呈现的“无厘头”语言的最大特点就是反常规:不仅跳跃性强,而且颠三倒四,其语言运用不仅违背了语言本身的规范性,更背离了人们日常的说话逻辑。“无厘头”语言,通过一种调侃的方式表现出来,不单单是为了娱乐大众,更有其自身的社会内涵和韵味。
二、周星驰电影台词语言的偏离研究
中国修辞学界吸收法国新修辞学和比利时列日学派修辞学的成果,引入了“零度”和“偏离”这两个概念。所谓零度是指正常规范的话语修辞状态;所谓偏离是指对语言常规的破坏和违反,英文作“deviation”,又译作“变异”。王希杰《修辞学通论》指出:“修辞学不能回避现实,现实是一切都是对理想状态的变异和偏离,不过程度有所不同罢了。”[3]
周星驰“无厘头”电影语言风格的生成同语言规范的大胆偏离是分不开的,偏离是周星驰电影台词最大的特色,在语言上具体表现为语音偏离、语法偏离及词汇偏离。
(一)语音偏离
语音偏离是最常见且活跃的一种语言偏离。其中,巧妙地运用同音字而构成的谐音、运用对仗而构成的押韵更是典型的语音偏离。
1.谐音双关
谐音双关的语音偏离指的是利用词语音同、音近构成的语音偏离,虽然字面上是甲词,实则表达的却是音同或音近的乙词,构成谐音偏离,从而达到现“此”而隐“彼”的效果。例如:
食神:这条鱼就像——就像受到辐射污染一样,看了我都想呕吐了,你还叫我吃啊?零分!回家好好反省反省,你就是多了块鱼。
厨师:不是多了块鱼,是多余,你呀,你根本就是多余呀你。(《食神》)
台词通过“鱼”和“余”的谐音,来讽刺做菜人的多余。这样的偏离,从具体的事物转到电影人物身上,带有幽默、反讽的意味。
2.巧用押韵
“押韵”又叫“压韵”,指的是韵文中某些句子的末尾用上同韵的字。汉语的语音声调平仄相对,音节单双相对,巧妙地运用这一类语言特色,能使語句读起来琅琅上口,从而达到加强节奏的效果。正如臧克家所言:“押韵是加强节奏的一种手段。”
周星驰电影台词的押韵并非语言学修辞手段中严格意义上的押韵,大多只是强调句尾语音合韵,却创造出了特有的“无厘头”式的幽默效果。例如:
图画里,龙不吟虎不啸,小小书童可笑可笑!
棋盘里,车无轮马无缰,叫声将军提防提防!
莺莺燕燕翠翠红红,处处融融洽洽。
雨雨风风花花叶叶,年年暮暮朝朝。
(《唐伯虎点秋香》)
在这四句诗句中,传统意义上刻板、工整的押韵套上了“无厘头”式的诗句,可谓大胆创新,独具一格。
(二)词汇偏离
一般而言,遣词造句需规范:不能生搬硬套且随意滥造。但有时为了表达效果的特殊需要,往往需要通过改变词语的形态和搭配来获取新的涵义。
1.英汉共用
现代汉语吸收外来词,一般不会简单照搬而是要加以改造,使其适应现代汉语结构系统,但在周星驰的电影台词中却混杂了众多广东俗语及港式英语,引领了一股大众语言潮流。例如:
至尊宝:喂,瞎子,你不是死了吗?
瞎子:我们刚刚是装死的!
至尊宝:我Kao! I服了You!
(《大话西游之月光宝盒》)
中英文杂糅的一句“我Kao! I服了You”,经过周星驰独特的表演方式,成为现实社会中人们对于不可理解的人和事情的一种表达方式,也暗含无奈或者惊讶的意味。
2.词汇改装
周星驰电影台词中存在着大量临时自创的新词语,其创造也并非简单地照搬照抄,而是对它们进行了“无厘头”式的改装,并对其赋予特殊的含义。所有这些经过改造而成的新词汇,在形式上独具匠心,创造出了一种十分诙谐幽默的效果。在电影台词中主要表现在对熟知的成语、俗语等进行改造。例如:
扫地只不过是我的表面工作,我真正的身份是一位研究僧。(《少林足球》)
根据“研究生”仿造出新名词“研究僧”,不仅和电影中的角色遥相呼应,还颇有新意,令人捧腹大笑。因此这类改造可以说是“词随物转”,既新颖别致,给人一种独特化的效果,又大大增强了语言的表现力,生动形象地表现出了事物的特征。
(三)语法偏离
“语法是词、短语、句子等语言单位的结构规律”[5]“是从众多的语法单位里抽象出其中共同的组合方式或类型及如何表达语义的规则。”[6]语法规则包括句法规则和词法规则,句法规则要求句子成分之间搭配得当,句子的语序合理;词法规则要求遵循词类规范,正确修饰词性。
1.语序变换
语序是汉语表达的语法手段之一,语序包括词序和句序。词序是指词或词组根据语法规则在句子中的排列次序。词在句中的固定位置反映了它在语言结构中的功能。巧妙生动地变换语序有时能营造出幽默诙谐的氛围。周星驰电影中有类台词采用的是“……先”句式,十分流行。例如:
给个杀我的理由先!
想杀我哪有那么容易,问问我兄弟们先!
(《大话西游之月光宝盒》)
“先”的意思是位于时间或次序之前,是表示时间的副词。从正常的语序来说,应放在动词之前,即“先给个杀我的理由”“想杀我哪有那么容易,先问问我兄弟们”。这样的表达形式,突破了人们固有的思维模式,可谓独具匠心。
三、结语
综上所述,“偏离”是周星驰电影台词所采用的重要的语言表达方式。电影台词中采用的天马行空的语言偏离,一方面,使观众能从严格的语言规范中脱离出来,给其新鲜感;另一方面,无厘头的语言实质上有着深刻的社会内涵,通过玩世不恭的表象,来揭露世界的本质。
参考文献:
[1]谭亚明.周星驰现象研究[A].蔡洪声,宋家玲,刘桂清主编.香
港电影80年[C].北京:北京广播学院出版社,2000:226.
[2]谢涛.解读“无厘头”[J].中国青年研究,2003,(7):75.
[3]王希杰.修辞学通论[M].南京:南京大学出版社,1996.
[4]黄伯荣,廖序东.现代汉语(增订三版)上册[M].北京:高等教
育出版社,2002.
[5][6]黄伯荣,廖序东.现代汉语(增订三版)下册[M].北京:高
等教育出版社,2002.
(吴颖 余斌 浙江宁波 宁波大学教师教育学院 315211)
关键词:周星驰电影 无厘头 语言偏离
一、“无厘头”词语的溯源
关于“无厘头”话语的起源,大致有两种说法:其一,“无厘头”原是广东佛山等地的一句俗语,意思是一个人做事、说话都令人难以理解,无中心,没有明确的目的,粗俗随意,乱发牢骚,但并非没有道理。[1]其二,“无厘头”原是广东顺德的方言,是骂人的话中最狠的一句,意思是说一个人做什么事情都不行,很没用。[2]
“无厘头”语言被人们熟悉源于周星驰的电影,并在某种程度上成了周星驰电影的代名词。电影中呈现的“无厘头”语言的最大特点就是反常规:不仅跳跃性强,而且颠三倒四,其语言运用不仅违背了语言本身的规范性,更背离了人们日常的说话逻辑。“无厘头”语言,通过一种调侃的方式表现出来,不单单是为了娱乐大众,更有其自身的社会内涵和韵味。
二、周星驰电影台词语言的偏离研究
中国修辞学界吸收法国新修辞学和比利时列日学派修辞学的成果,引入了“零度”和“偏离”这两个概念。所谓零度是指正常规范的话语修辞状态;所谓偏离是指对语言常规的破坏和违反,英文作“deviation”,又译作“变异”。王希杰《修辞学通论》指出:“修辞学不能回避现实,现实是一切都是对理想状态的变异和偏离,不过程度有所不同罢了。”[3]
周星驰“无厘头”电影语言风格的生成同语言规范的大胆偏离是分不开的,偏离是周星驰电影台词最大的特色,在语言上具体表现为语音偏离、语法偏离及词汇偏离。
(一)语音偏离
语音偏离是最常见且活跃的一种语言偏离。其中,巧妙地运用同音字而构成的谐音、运用对仗而构成的押韵更是典型的语音偏离。
1.谐音双关
谐音双关的语音偏离指的是利用词语音同、音近构成的语音偏离,虽然字面上是甲词,实则表达的却是音同或音近的乙词,构成谐音偏离,从而达到现“此”而隐“彼”的效果。例如:
食神:这条鱼就像——就像受到辐射污染一样,看了我都想呕吐了,你还叫我吃啊?零分!回家好好反省反省,你就是多了块鱼。
厨师:不是多了块鱼,是多余,你呀,你根本就是多余呀你。(《食神》)
台词通过“鱼”和“余”的谐音,来讽刺做菜人的多余。这样的偏离,从具体的事物转到电影人物身上,带有幽默、反讽的意味。
2.巧用押韵
“押韵”又叫“压韵”,指的是韵文中某些句子的末尾用上同韵的字。汉语的语音声调平仄相对,音节单双相对,巧妙地运用这一类语言特色,能使語句读起来琅琅上口,从而达到加强节奏的效果。正如臧克家所言:“押韵是加强节奏的一种手段。”
周星驰电影台词的押韵并非语言学修辞手段中严格意义上的押韵,大多只是强调句尾语音合韵,却创造出了特有的“无厘头”式的幽默效果。例如:
图画里,龙不吟虎不啸,小小书童可笑可笑!
棋盘里,车无轮马无缰,叫声将军提防提防!
莺莺燕燕翠翠红红,处处融融洽洽。
雨雨风风花花叶叶,年年暮暮朝朝。
(《唐伯虎点秋香》)
在这四句诗句中,传统意义上刻板、工整的押韵套上了“无厘头”式的诗句,可谓大胆创新,独具一格。
(二)词汇偏离
一般而言,遣词造句需规范:不能生搬硬套且随意滥造。但有时为了表达效果的特殊需要,往往需要通过改变词语的形态和搭配来获取新的涵义。
1.英汉共用
现代汉语吸收外来词,一般不会简单照搬而是要加以改造,使其适应现代汉语结构系统,但在周星驰的电影台词中却混杂了众多广东俗语及港式英语,引领了一股大众语言潮流。例如:
至尊宝:喂,瞎子,你不是死了吗?
瞎子:我们刚刚是装死的!
至尊宝:我Kao! I服了You!
(《大话西游之月光宝盒》)
中英文杂糅的一句“我Kao! I服了You”,经过周星驰独特的表演方式,成为现实社会中人们对于不可理解的人和事情的一种表达方式,也暗含无奈或者惊讶的意味。
2.词汇改装
周星驰电影台词中存在着大量临时自创的新词语,其创造也并非简单地照搬照抄,而是对它们进行了“无厘头”式的改装,并对其赋予特殊的含义。所有这些经过改造而成的新词汇,在形式上独具匠心,创造出了一种十分诙谐幽默的效果。在电影台词中主要表现在对熟知的成语、俗语等进行改造。例如:
扫地只不过是我的表面工作,我真正的身份是一位研究僧。(《少林足球》)
根据“研究生”仿造出新名词“研究僧”,不仅和电影中的角色遥相呼应,还颇有新意,令人捧腹大笑。因此这类改造可以说是“词随物转”,既新颖别致,给人一种独特化的效果,又大大增强了语言的表现力,生动形象地表现出了事物的特征。
(三)语法偏离
“语法是词、短语、句子等语言单位的结构规律”[5]“是从众多的语法单位里抽象出其中共同的组合方式或类型及如何表达语义的规则。”[6]语法规则包括句法规则和词法规则,句法规则要求句子成分之间搭配得当,句子的语序合理;词法规则要求遵循词类规范,正确修饰词性。
1.语序变换
语序是汉语表达的语法手段之一,语序包括词序和句序。词序是指词或词组根据语法规则在句子中的排列次序。词在句中的固定位置反映了它在语言结构中的功能。巧妙生动地变换语序有时能营造出幽默诙谐的氛围。周星驰电影中有类台词采用的是“……先”句式,十分流行。例如:
给个杀我的理由先!
想杀我哪有那么容易,问问我兄弟们先!
(《大话西游之月光宝盒》)
“先”的意思是位于时间或次序之前,是表示时间的副词。从正常的语序来说,应放在动词之前,即“先给个杀我的理由”“想杀我哪有那么容易,先问问我兄弟们”。这样的表达形式,突破了人们固有的思维模式,可谓独具匠心。
三、结语
综上所述,“偏离”是周星驰电影台词所采用的重要的语言表达方式。电影台词中采用的天马行空的语言偏离,一方面,使观众能从严格的语言规范中脱离出来,给其新鲜感;另一方面,无厘头的语言实质上有着深刻的社会内涵,通过玩世不恭的表象,来揭露世界的本质。
参考文献:
[1]谭亚明.周星驰现象研究[A].蔡洪声,宋家玲,刘桂清主编.香
港电影80年[C].北京:北京广播学院出版社,2000:226.
[2]谢涛.解读“无厘头”[J].中国青年研究,2003,(7):75.
[3]王希杰.修辞学通论[M].南京:南京大学出版社,1996.
[4]黄伯荣,廖序东.现代汉语(增订三版)上册[M].北京:高等教
育出版社,2002.
[5][6]黄伯荣,廖序东.现代汉语(增订三版)下册[M].北京:高
等教育出版社,2002.
(吴颖 余斌 浙江宁波 宁波大学教师教育学院 315211)