论文部分内容阅读
看电视的时候,有人会特别投入,以至于身边的人跟他说话,他都听不见。这种情况下我们就会说这个人“钻到电视里去了”。英文中表示这个意思的方式很简单,用TV stoned这两个词就解决了。
The phrase “TV stoned” is used to describe a person who is completely deaf and blind to everything but his favorite show on television.He or she is unlikely to answer the phone, speak to anyone and do anything except sit and watch.
“TV stoned”这个短语常用来形容某人完全专注于他喜欢的电视节目,对周围的一切视若无睹的状态。也就是我们常说的“某人钻到电视里去了”这个意思。
他/她不接电话、不跟任何人讲话、也不做任何事,只是坐在那里盯着电视看。
For example:
Sorry, I can't get Bill to come to the phone. He's TV stoned at the moment. Call back after the show is over.
抱歉,我没法叫比尔来接电话。他这会儿钻到电视里去了。等节目结束你再打过来吧。
The phrase “TV stoned” is used to describe a person who is completely deaf and blind to everything but his favorite show on television.He or she is unlikely to answer the phone, speak to anyone and do anything except sit and watch.
“TV stoned”这个短语常用来形容某人完全专注于他喜欢的电视节目,对周围的一切视若无睹的状态。也就是我们常说的“某人钻到电视里去了”这个意思。
他/她不接电话、不跟任何人讲话、也不做任何事,只是坐在那里盯着电视看。
For example:
Sorry, I can't get Bill to come to the phone. He's TV stoned at the moment. Call back after the show is over.
抱歉,我没法叫比尔来接电话。他这会儿钻到电视里去了。等节目结束你再打过来吧。