英语翻译中的形合与意合r——以《骆驼祥子》为例

来源 :英语广场 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaohuzhao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
形合和意合是英语和汉语最重要的差别之一.在英汉翻译中,这种差异体现在词汇、短语和句子等方面.《骆驼祥子》以其丰富的言语魅力和巧妙的故事情节,在世界文学史上产生了极大的影响,并被翻译成多个版本.本文选取了美国翻译家Howard Goldblatt和MIIS高级翻译学院副教授施晓菁的译本作为研究对象,运用文献资料法和对比分析法,从词汇、句法等角度分析译本,旨在通过对英汉形合和意合特点的比较研究,探讨形合和意合在句子和语篇层面的翻译技巧,为英汉翻译研究提供理论依据.
其他文献
研究了Mo元素对Ti2AlNb基合金显微组织和室温、高温力学性能及650℃持久性能的影响.结果表明:含量在0.5%~1.5%(原子分数)范围内随Mo含量的增加,合金的显微组织得到细化.Mo元素的
利用等温超塑成形技术研制了国内最大的TA15钛合金整体框形精锻件,首先用坯料成形出投影面积达1.3m2的预锻件,继而由预锻件成形出投影面积达0.8m2、加工余量仅4~5mm的终锻件,
研究了焊后热处理对Ti-60钛合金电子束焊接接头的显微组织及高温持久性能的影响.结果表明,在600℃/310MPa持久条件下,均断裂在熔合区.当焊后热处理温度在700~900 ℃时,熔合区
会议
通过改变钛基体的表面预处理工艺、采用多组元混合金属氧化物涂层、改进涂层制备方法以及采用复合涂层体系可以明显提高钛基金属氧化物电极的性能。
利用TEM观察了BT25y高温钛合金有序相在不同固溶温度处理后及不同温度热暴露过程中的析出行为,结合Calphad相图技术和建立的热力学数据库对有序相进行了预测,利用HRTEM的高分
会议
本文分别通过对中国海绵钛的发展历史对比和目前实物质量状况的分析,同时参考国外的海绵钛标准和实物质量状况,论述了中国海绵钛的质量水平,并确认了中国海绵钛可以满足重要领域
采用XRD及SEM对铝热法高钛铁粗产品进行了物相和成分分析,分析氧的赋存状态.通过热力学计算和真空精炼试验分析了"铝热还原-真空精炼法制备低氧高钛铁合金"中还原剂的选择和
通过对TC4合金在电子束冷床熔炼过程中Al元素挥发的过程分析和理论计算,掌握了Al元素挥发机理和挥发动力学,得出结论:冷床中液态熔池边界层的扩散和液/气态界面的挥发是挥发
会议
《政府工作报告》英译本为世界了解中国发展的方针、政策和路线以及发展成果打开了一个新的窗口,承担着对外宣传中国的重要作用.由于《政府工作报告》是政治文件,其文本翻译
电渣重熔(ESR)真空自耗与真空自耗熔炼(VAR)、电子束冷床炉熔炼(EBCHM)及等离子体冷床炉熔炼(PCHM)相比,具有成本较低、适应性强等优点,能够有效溶解富氮夹杂,可用于直接生产
会议