【摘 要】
:
近年来,随着中国照明电器行业的飞速发展,中国照明业的格局也正逐渐发生着新的变化。在国外企业争先恐后地进驻、国内其他行业企业巨头积极参与下,中国照明行业第一轮“洗牌”目
论文部分内容阅读
近年来,随着中国照明电器行业的飞速发展,中国照明业的格局也正逐渐发生着新的变化。在国外企业争先恐后地进驻、国内其他行业企业巨头积极参与下,中国照明行业第一轮“洗牌”目前已基本完成。中国照明企业正在向规模化经营、品牌化发展阶段迈进。有关专家称,中国照明电器行业的“鲸吞”时代已经来临。
其他文献
<正>住房城乡建设部住房保障司副巡视员刘霞今日在谈及"棚改危改房质量"等相关问题时表示,全面推行保障房安全质量的永久责任制,项目法人单位要承担永久责任,另外就是勘察、
现有的智能家居组网方式中有线组网不易施工、工程量大,而无线组网则有功耗大、辐射大等缺点。针对这一问题,提出了一种基于WiFi和低压电力载波通信相结合的全新智能家居组网
我沉醉过大宁河的清澈碧透,我领略过钱塘江秋潮的汹涌澎湃,我仰慕过青海湖的宁静圣洁,我俯瞰过太平洋的广袤无垠,当然,我也曾徜徉在九寨沟的秀山丽水间。走过川泽湖海,最让我
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
会议口译,尤其是官方外交场合的会议口译,是一项极其复杂又十分重要的语言服务活动,其需要译员将理论和实践完美结合起来。释意学派理论于20世纪60年代在法国诞生,是国际口译
本文是一篇翻译报告。原文《消除贫困,促进繁荣共享行之有效的方法:概念、数据以及双重目标》共有112,105字。本报告截取部分总计9971字,至本翻译报告完成时,尚无中文译本。
口译中,我们往往会用上各式各样的技巧。远藤邵德曾经根据自己的研究将翻译的技巧分为了加译、减译、反译、变译、倒译、分译和合译七种类型。口译与笔译都是将一种语言转换
北京奥运期间有关机构对外国人做了一个调查:最能代表中国的事物。选择最多的是“长城”、“功夫”和“中餐”。中餐在外国的知名度甚至超过了熊猫,令人惊叹。那么,中餐成为中国
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
当前,在土木工程的施工过程中,项目的质量管理依然存在许多问题,如何对土木工程施工的质量进行有效管理,是我们要明确的分析的课题.本文总结了当前土木工程施工过程中的管理