论文部分内容阅读
人类的精神家园的建设是一个历史进程,且随人类社会的发展而不断加以变化。正因为如此,中华民族共有的精神家园不可能照搬传统的做法,更不能移植别国的模式,唯有立足当下,着眼重建,继承优秀传统,善于借鉴,敢于创造。中国特色社会主义事业是改革创新的事业。当前中国改革开放的新时代对精神家园的建设也提出了新的要求。正是在这个意义上,中华民族精神家园的建设必须与时俱进,必须在深刻理解时代内在需求的基础
The construction of the spiritual home of mankind is a historical process and constantly changes with the development of human society. It is precisely for this reason that the common spiritual homeland of the Chinese nation can not copy the traditional approach, nor can it transplant the model of other countries. Only by basing itself on reconstruction, inheriting outstanding traditions, being good at drawing lessons from others and daring to create. The cause of socialism with Chinese characteristics is a cause of reform and innovation. At present, the new era of China’s reform and opening up has also set new demands on the construction of spiritual homeland. It is in this sense that the construction of the spiritual home of the Chinese nation must advance with the times and must be based on a deep understanding of the internal needs of the times