茶宴、茶道的简约气象

来源 :茶博览 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bluebluewater
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
茶简约引发清廉气象,在萧赜之前,似乎就被其他士大夫发现了。《晋书·桓温列传》谈到桓温时说他在扬州牧任上时:“性俭,每宴惟下七奠,拌茶、果而已。”《晋中兴书》记陆纳为吴兴太守时,谢安前来拜访,陆纳只设茶、果招待谢安,不料其侄儿觉得太简单了,很丢面子,就私自陈上盛馔来款待贵客。客人走了之后,陆纳痛杖侄儿四十下,说:“汝既不能光益叔父,奈何秽吾素业?”以茶待客的起源,与茶的活性有很大关系。人无论是站着,还是走着,坐下之前都被视为耗费能量并产生热的阶段,那么,坐下就需要为身体降温,阻止热的继续消耗。如上所说,除了补充热量外,还有阻止热量消散的办法,其中最便捷的方式就是水,在人学会使 Tea brief lead to a clean atmosphere, before Xiao Xun, seems to have been discovered by other doctors. When Huan Wen spoke of Huan Wen, he said that when he was on a pastoral assignment in Yangzhou, he said: “It is a frugality. Only the next seven are laid at each feast, with tea and fruit.” “Jin Zhongxing Book” Lu Na is Wu Xing Stayed on schedule, Xie An came to visit, Lu satisfied only tea, fruit hospitality, but nephew felt too simple, very lose face, on his own property to entertain guests. After the guests left, the painful nephew of Reina was forty, saying: “You can neither benefit your uncle, but why are you so obsessed?” "The origin of tea is very much related to the activity of tea. Whether standing or walking, sitting down before being seen as energy-consuming and generating heat, sitting down requires the body to cool down and prevent further consumption of heat. As mentioned above, in addition to supplementing the heat, there are ways to stop the dissipation of heat. The most convenient way is to learn how to make water
其他文献
中英抒情诗在处理情感上有很多契合之处,比如中英诗歌中都有直抒胸臆的热烈的抒情诗,甚至在用语上都极其相似,特别是抒发浓烈感情的爱情诗。比如 Chinese and English lyric
1991年,随着苏联的解体,“苏联文学”这部人类文化史上的重要篇章也不可避免地画上了句号。对于如何公正、客观地评价苏联文学,十多年来众说纷纭。关于这个问题,在俄罗斯存在
现代经济学相信市场可以有效组织经济活动,实现资源配置的优化,这也是为什么我们要推广市场经济的原因。但市场并非总是有序的,因为种种原因,有时它并不能有效配置资源,在经
对于诗歌爱好者来说,唐纳德·霍尔的名字并不陌生。早在八十年代,他的诗集《踢树叶》(Kicking the Leaves)就被译介到中国,并受到广泛好评。2006年6月14 Donald Hall’s nam
年年秋冬都不会缺少皮草的故事。当人们期望皮草带给自己奢华与柔美的同时,也不禁会问:面对皮草市场上种类繁多的产品,我们该如何选择?本期特邀国家皮革制品质检中心的专家为
自从雷切尔·卡森(Rachel Carson,1907—1964)以其大作《寂静的春天》(1962)对生态问题发问,这位被称为“扭转了人类思想方向”的女士也从此开拓了一个新的领域,今天众多颇具
2007年4月10日,俄罗斯著名女诗人贝拉·阿赫玛杜琳娜迎来了自己七十岁的生日。这位俄罗斯二十世纪具有传奇色彩的著名女诗 On April 10, 2007, the famous Russian woman po
维.托卡列娃,是当今“俄罗斯公认的现代俄罗斯文学大师。”[1]她的每一部作品都很流行。在俄罗斯她的作品很多都被搬上了银幕,也有的被拍成了电视剧。短篇小说《在河畔,在林
每个女人一生中都离不开红糖,它是女人的甜蜜伴侣,可是除了服用,红糖还有美容功效,是纯天然、不含任何化学物质的护肤佳品。1.红糖矿泉水去斑美白面膜将3大匙红糖放在小锅里,
《黑书》(原文作Kara Kitap,1990年出版,英译1994年,最近于2006年又推出新译本)受到劳伦斯·斯特恩的《项狄传》及博尔赫斯的魔幻侦探小说(如《死亡与罗盘》)的影响,大致是有迹可寻,尤其斯特恩在他的小说里即以整面“黑”页去表达“不可解释”、“无法理解”或“离奇死亡”,而且小说里主角与叙事者托比叔叔的辩证结构,及情节不断节外生枝的百科辞典式援引各种看似不相干的故事,在很多细节上均令《