论文部分内容阅读
【摘要】随着互联网的不断发展以及全球经济一体化的不断推进,人们对于英语的需求日益增多,尤其是在国际化交流上更加离不开英语。因此,无论是英语专业还是其他专业人才在英语的掌握上都有了许多要求,尤其是语言表达和翻译能力,只有具备良好的翻译能力才能将母语快速转变为英语。新课程改革中也明确提出,要求各大高校重视英语翻译教学,以提升学生的翻译能力和英语水平,本文将从大学英语翻译教学现状角度出发展开思考,帮助大学生更快速地融入社会,融入国际化潮流。
【关键词】大学英语;翻译;教学;现状与思考
【作者简介】钱玉玺,重庆师范大学涉外商贸学院外国语学院。
当前我国的经济正处于飞速发展中,我国与各国之间的国际交流和合作越来越多。大多数的国际间交流以英语为主,英语作为国际通用语言,对当代大学生来说学好英语非常重要,同时掌握大学英语翻译更加重要。但针对我国各大高校英语翻译教学现状分析,发现依然存在很多不足,笔者针对现状分析提出对应的改善思考。本文将对大学英语翻译教学现状分析与思考。
1.教师忽视大学英语翻译的重要性。现如今很多大学英语教师教龄较长,对大学英语教学依然以教材为根本,大学教师在观念上认为英语的读、说、听、写是关键部分,重点放在英语口语表达及应试成绩提升上,在翻译教学上一直是忽视状态。由于大学英语教师对英语翻译的不够重视,导致学生对于英语翻译投入的时间较少,同时,英语翻译是需要不断练习和实践才能得到更好的巩固,教师重视程度不足,影响学生对于大学英语翻译的掌握程度,大学时英语学习一知半解,待到大学毕业后更因为工作、生活等时间占据,忽略对英语的反复巩固,使得英语掌握程度越来越弱化。英语教师没有认识到英语翻译在学生的未来工作和生活中发挥的重要作用,使得英语翻译浮于皮毛,进而影响大学生英语翻译教学质量和水平。
2.大學英语课程缺少翻译教材。在进行大学英语翻译教学过程中离不开英语翻译教材,但纵观当今各大英语教学现状,各所高校都缺少与之匹配的翻译教材,大学英语教师在备课上缺少思路,在制定教学计划时缺少准确依据,以至于无法很好地将翻译教学内容予以展现,同时学生因为没有相应的翻译教材,使英语翻译课程在教学上较为空洞,学生没有课本作为依据限制学生学习英语翻译的专注力和积极性。
3.大学生英语学习程度不同,翻译教学难度大。大学英语翻译教学需要学生具备扎实的基本功,对于英语单词、语法、短语、语感等掌握程度要求较高。学生从小到大接触最多的是汉语,与英语有非常多的不同,学生从初中到高中对英语的学习多以应试教育为主,对于学生英语翻译能力、语言语感、口语表达等培养欠缺,同时每个学生对于英语的学习情况和掌握程度不同,教师在开展翻译教学过程中难度较大,如果教学程度较深,对于英语知识欠缺的学生较为困难,如果教学程度较浅,影响教学进度的同时影响学生未来的就业和实际应用。
1.增强大学英语翻译地位,完善相应的配套教材。对于当前的大学英语翻译现状,首先要提高大学英语翻译的重视程度,教师作为大学英语教学工作者,要从自身角度认识到大学英语翻译的重要性,增强大学英语翻译教学在整体英语教学中的地位,不断创新研发出适合学生情况的教学计划和教学方法,帮助学生更好地掌握大学英语翻译。其次,在配套教材上要多用心,针对没有对应教材的情况,教师可以向学校提出建议,由学校统一采购,或者教师自行选择,或者借助互联网平台,以电子教材的形式进行教学,使得教师和学生在学习大学英语翻译课程时有迹可循、有书可看,也便于学生利用业余时间进行大学英语翻译学习和练习,帮助学生养成随时遇到、随时翻译的好习惯。
2.借助实践机会,锻炼英语翻译。大学英语翻译的学习不是一蹴而就,是需要时间不断练习才能见成效的,但目前的大学生由于电脑、手机等互联网设备的快速发展,对于学业的投入程度欠佳,导致学生忽视教学,甚至在大学英语课堂上做其他与学习无关的事情,针对此现象教师要想办法,改变教学思路和教学模式,可以增加实践机会,让学生在实践中练习英语翻译,增强学生的参与度,在参与中了解到英语翻译的重要性,进而投入时间和精力学习翻译。同时大量的实践锻炼能够让学生快速提升,教师要做好引导和交流,指导学生更好地融入实践活动,指出学生的不足,通过交流的形式让学生更加理解,从而改进提升更好地为学生的英语翻译运用提供帮助。
综上所述,随着全球一体化的不断发展,翻译已是人们必须具备的一项技能,无论是在工作还是在生活中,翻译都是不可或缺的一部分。大学英语翻译是大学英语教学的重要组成部分,对大学生未来的工作和生活都起到直观重要的作用,教师要以学生为中心,针对学生的个性化特点和需求,创新性的开展大学英语翻译教学,旨在为国家提供具备国际化视野和能力的优秀人才。
[1]周凤玲.大学英语实用翻译教学现状解析与思考[J].英语教师, 2015,15(20):113-115.
[2]张娟.大学英语实用翻译教学的现状分析与思考[J].考试周刊, 2014(67):68-69,70.
【关键词】大学英语;翻译;教学;现状与思考
【作者简介】钱玉玺,重庆师范大学涉外商贸学院外国语学院。
当前我国的经济正处于飞速发展中,我国与各国之间的国际交流和合作越来越多。大多数的国际间交流以英语为主,英语作为国际通用语言,对当代大学生来说学好英语非常重要,同时掌握大学英语翻译更加重要。但针对我国各大高校英语翻译教学现状分析,发现依然存在很多不足,笔者针对现状分析提出对应的改善思考。本文将对大学英语翻译教学现状分析与思考。
一、大学英语翻译教学现状
1.教师忽视大学英语翻译的重要性。现如今很多大学英语教师教龄较长,对大学英语教学依然以教材为根本,大学教师在观念上认为英语的读、说、听、写是关键部分,重点放在英语口语表达及应试成绩提升上,在翻译教学上一直是忽视状态。由于大学英语教师对英语翻译的不够重视,导致学生对于英语翻译投入的时间较少,同时,英语翻译是需要不断练习和实践才能得到更好的巩固,教师重视程度不足,影响学生对于大学英语翻译的掌握程度,大学时英语学习一知半解,待到大学毕业后更因为工作、生活等时间占据,忽略对英语的反复巩固,使得英语掌握程度越来越弱化。英语教师没有认识到英语翻译在学生的未来工作和生活中发挥的重要作用,使得英语翻译浮于皮毛,进而影响大学生英语翻译教学质量和水平。
2.大學英语课程缺少翻译教材。在进行大学英语翻译教学过程中离不开英语翻译教材,但纵观当今各大英语教学现状,各所高校都缺少与之匹配的翻译教材,大学英语教师在备课上缺少思路,在制定教学计划时缺少准确依据,以至于无法很好地将翻译教学内容予以展现,同时学生因为没有相应的翻译教材,使英语翻译课程在教学上较为空洞,学生没有课本作为依据限制学生学习英语翻译的专注力和积极性。
3.大学生英语学习程度不同,翻译教学难度大。大学英语翻译教学需要学生具备扎实的基本功,对于英语单词、语法、短语、语感等掌握程度要求较高。学生从小到大接触最多的是汉语,与英语有非常多的不同,学生从初中到高中对英语的学习多以应试教育为主,对于学生英语翻译能力、语言语感、口语表达等培养欠缺,同时每个学生对于英语的学习情况和掌握程度不同,教师在开展翻译教学过程中难度较大,如果教学程度较深,对于英语知识欠缺的学生较为困难,如果教学程度较浅,影响教学进度的同时影响学生未来的就业和实际应用。
二、大学英语翻译教学思考途径
1.增强大学英语翻译地位,完善相应的配套教材。对于当前的大学英语翻译现状,首先要提高大学英语翻译的重视程度,教师作为大学英语教学工作者,要从自身角度认识到大学英语翻译的重要性,增强大学英语翻译教学在整体英语教学中的地位,不断创新研发出适合学生情况的教学计划和教学方法,帮助学生更好地掌握大学英语翻译。其次,在配套教材上要多用心,针对没有对应教材的情况,教师可以向学校提出建议,由学校统一采购,或者教师自行选择,或者借助互联网平台,以电子教材的形式进行教学,使得教师和学生在学习大学英语翻译课程时有迹可循、有书可看,也便于学生利用业余时间进行大学英语翻译学习和练习,帮助学生养成随时遇到、随时翻译的好习惯。
2.借助实践机会,锻炼英语翻译。大学英语翻译的学习不是一蹴而就,是需要时间不断练习才能见成效的,但目前的大学生由于电脑、手机等互联网设备的快速发展,对于学业的投入程度欠佳,导致学生忽视教学,甚至在大学英语课堂上做其他与学习无关的事情,针对此现象教师要想办法,改变教学思路和教学模式,可以增加实践机会,让学生在实践中练习英语翻译,增强学生的参与度,在参与中了解到英语翻译的重要性,进而投入时间和精力学习翻译。同时大量的实践锻炼能够让学生快速提升,教师要做好引导和交流,指导学生更好地融入实践活动,指出学生的不足,通过交流的形式让学生更加理解,从而改进提升更好地为学生的英语翻译运用提供帮助。
三、结束语
综上所述,随着全球一体化的不断发展,翻译已是人们必须具备的一项技能,无论是在工作还是在生活中,翻译都是不可或缺的一部分。大学英语翻译是大学英语教学的重要组成部分,对大学生未来的工作和生活都起到直观重要的作用,教师要以学生为中心,针对学生的个性化特点和需求,创新性的开展大学英语翻译教学,旨在为国家提供具备国际化视野和能力的优秀人才。
参考文献:
[1]周凤玲.大学英语实用翻译教学现状解析与思考[J].英语教师, 2015,15(20):113-115.
[2]张娟.大学英语实用翻译教学的现状分析与思考[J].考试周刊, 2014(67):68-69,70.