语境理论观照下文化负载词的英译

来源 :科教导刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gksword
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文化负载词的翻译好坏往往决定了具有文化特色的翻译的成败。本文通过对语境理论的阐释,指出了语境理论对文化负载词的翻译的意义,并在语境理论指导下总结了文化负载词的主要的翻译策略和方法, The translation of culturally loaded words often determines the success or failure of translations with cultural characteristics. Through the interpretation of context theory, this paper points out the significance of context theory to the translation of culturally loaded words and sums up the main translation strategies and methods of culturally loaded words under the guidance of context theory.
其他文献
武术运动是一项需要长时间练习的技术性运动项目。运动员的综合素质是直接决定了以后成绩的重要因素。武术选材的评价指标由定量和定性两部分组成,选材要将身体形态、身体机能、心理素质和专项技术等多个因素综合分析,将量化材料和定性材料综合思考。  古人云:凡人有气即有力,有力即能练功。一般来说,练功增力气,强身健体是没有任何限制的,如果想通过练功达到一定境界,不同的层次、不同的功夫,有着不同的年龄要求。资料统
词作为一种文学现象,经过元明的低谷,在清代又重新繁荣复兴起来。纵观整个清代,虽然有清初的云间、阳羡二派,清朝中期的浙西词派、常州词派,风靡一时,不断出现有关词学理论的著作,但是直到清末,谭献、陈廷焯、况周颐、刘熙载、谢章铤等大家出现,才完成对历代词学理论的总结。如果说王国维的《人间词话》,是对传统词学理论的终结、吸取西方美学后的新变,那么,刘熙载的《艺概·词曲概》,则是对中国传统词学理论的全面总结
本文阐述了国内首创的ET-98无机磷酸盐富锌涂料,克服了无机磷酸富锌涂料、无机富锌涂料喷砂、抛丸的缺点,简易可行,除锈、除油后即可涂刷,并达到最高防腐的功能。
高校健美操文化是高校师生通过有关健美操的各种活动创造的精神成果和物质成果的总和,是高校校园体育文化的重要组成部分。所以积极提高健美操文化精神层面、物质层面、制度
该文综述了植物对无机磷(P)跨质膜和液泡膜的吸收、P运载蛋白基因克隆、P吸收的调控和菌根在P吸收中的作用等方面的研究进展。
李清照(公元1084年~约1151年),号易安居士,宋代著名女词人,也是中国文学史上最负盛名的一位女才子。以前的词论家就曾称赞她的词“压倒须眉”。作为女词人,她的词写来与前人迥然有异,自出机杼,在艺术上有许多成功的经验,“以寻常语度入音律”(宋人张端义《贵耳集》)这是清照词最突出的特点。因此,我想从语言角度探讨一下李清照词的艺术特色。    1 李清照词语言的创造性    《蕙风词话》说:“填词之
论述了国内首创的ET-98无机磷酸盐富锌涂料,克服了无机硅酸盐富锌涂料喷砂、抛丸的缺点,简易可行,除油后即可涂刷,并达到最高防腐蚀的功能。