论大学英语翻译教学中跨文化意识的培养

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xinguan701
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】在大学英语教学当中,翻译能力是衡量学生英语学习水平以及实际应用能力的重要指标,所以在大学英语教学内容当中,翻译教学是重点环节。另外,翻译从实质上讲,及时两种不同文化之间的碰撞和交流,所以在大学英语翻译教学的过程中培养学生的跨文化意识是提高学生翻译能力的重要方式之一,不仅能够帮助学生更加深刻的理解原文,还能够帮助学生进行译文的创作,促使学生能够在两种语言之间进行良好的情感传达和交流,意义重大。对此,本文针对大学英语翻译教学中跨文化意识的培养进行了深入的分析,以期能够为高素质、高能力翻译人才培养提供有效的参考。
  【关键词】大学英语;翻译教学;跨文化意识;培养策略
  【作者简介】张荣,河北科技大学。
  引言
  语言是一种文化,是文化的具体表达,所以任何一种存在都离不开特定的文化背景,两者相互依存、共同存在。同时,文化是一个国家、民族的价值观、历史背景和风俗习惯,不同的文化背景下的统一语言,回音风俗习惯、历史背景以及价值观、信仰等的不同,在语言的表达以及结构上产生差别。尤其是在近年来经济全球化的发展,加快了不同语言、文化之间的交流,人们在外語学习的过程中,非常重视对外国文化的理解与认识。而大学英语翻译教学是大学阶段英语教学的主要方式之一,随着新课程改革的不断深化,对学生的翻译能力提出更为严格的要求,这就决定了大学英语翻译教学要积极的培养学生的跨文化意识和能力,只有这样才能不断的提高学生对英语的翻译和应用水平的提升。
  一、影响大学英语翻译教学的因素
  中西方文化之间的差异是影响大学英语翻译教学的重要因素,如果不重视中西文化之间的不同,就会导致学生的翻译能力提升出现差错,最终导致文章翻译或是话语交流出现词不达意的问题,甚至出现误解。首先,就是宗教文化的影响。其次是传统文化以及风俗习惯的影响,最后是思维方式的差异性,会为大学英语翻译教学造成一定的限制。
  另外,在我国当前的大学英语翻译教学中,传统应试教育的影响,使得翻译教学的过程单一、压抑,促使学生在词汇、语法、语义等的讲解中,无法掌握真正的翻译技巧,让学生普遍以翻译的标准答案为主,使得学生丧失了翻译的灵活性。同时,教师在实际的翻译教学中,并未进行相关翻译技巧的讲解,例如,教师在进行翻译教学时,没有和学生阐明什么是翻译、为什么翻译,过于重视理论教学,未给学生提供翻译的实践操作机会。教师教学主要以英语课本知识为主,使得学生缺乏课外知识和外语文化的延伸,导致学生只是沉浸在单词、语法以及相关句子的背诵上,学生的英语翻译弊端众多。
  教师在英语翻译教学时,没有对语言的结构关系以及词意、句意进行分析,也没有进行英语文化的解读,使得学生缺乏对英语文化的了解,翻译出来的句子牵强,生拼硬凑的现象经常见到。最终导致翻译出来的句子和原句的本意差别巨大,甚至出现不必要的误会。
  二、大学英语翻译教学只能怪跨文化意识的培养途径
  1.重视中西方文化之间的差异。中西方文化之间的差异是影响学生英语翻译效果的关键,而大学英语翻译教学培养跨文化意识,就是引导学生树立中西方文化之间的差异意识。所以大学生要从被之上认清这种差别,而这种差别是客观存在的,就是一个国家或民族在政治、文化、经济、历史以及地理等方面的不同。因此,在学英语教师在实际的教学过程中,要从西方国家的文化背景等层面入手,为学生讲解英语文化的内涵,了解英语国家的文化属性、背景以及寓意,并和我国的文化相互对比,从而加深大学生对西方文化的理解。
  2.强化教师的跨文化素养。教师作为大学英语翻译教学的引导者和参与者,教师自身对西方文化的了解以及专业化技能直接对大学生的英语翻译能力产生影响,所以吗,大学英语教师从选拔和培养的过程当中,就要注重其跨文化素养的提升。且大学英语教师这种跨文化素养不仅要充分的了解我国的传统文化,还要对西方英语国家的历史、文化有着深刻、全面的认识,只有这样才能有意识的、有效果的对学生引导,培养学生的跨文化意识。另外,大学英语教师要注意翻译教学的方式,要在相关翻译技巧的讲述之中融入英语文化,潜移默化的影响学生对西方国家的历史、民俗、语言习惯等加以了解,进而促使学生在相关技巧的学习中,了解一个国家的历史文化,进而强化学生的跨文化意识提高跨文化交际能力。
  3.积极开展以实践为主的教学活动。传统应试教育的影响是深远,但是当前新课程改革的开展,为教师改变传统的教学方式提供机会,所以教师要积极的采取措施改变传统“填鸭式”教学方法,以大学生为课堂教学的主体,利用多媒体信息技术,开展情景模拟、角色扮演等实践活动。用多媒体播放相关的国外视频、图片、音频等,向学生展示外国文化,激发学生的学习兴趣,培养其跨文化意识。另外,进行小组讨论教学,开展课堂辩论赛等,让大学生对外国文化背景以及传统习俗等进行讨论、辩论,促使学生的言语的交流中加深对英语知识以及外国文化的理解,不断培养学生的跨文化意识。
  三、结语
  总之,任何一种语言都有其自身独特的文化作为依托,不同的文化背景下,会产生不同的理解,因此,大学英语教师在翻译教学的过程中,要重视这种文化的不同,并融入跨文化意识,进而促使大学生在潜移默化中形成跨文化意识,在翻译的过程中做到真正的传情达意。
  参考文献:
  [1]王晓燕.大学英语翻译教学中跨文化意识的培养路径[J].海外英语,2018(2).
  [2]臧雪飞.论大学英语翻译教学中跨文化意识的培养[J].课程教育研究,2017(41):116-117.
其他文献
过去15年里,中国数字经济的年复合增长率超过20%,对整体经济增长的贡献达到70%,目前,中国数字经济规模接近40万亿人民币,总体量位居全球第二。而信息通信行业正是支撑数字经济发展的中坚力量,5G的发展更是突飞猛进,预计到2026年,5G贡献移动数据总量的占比将达到54%。我们之前在关于云网融合的专题里就讨论过,在从传统社会向数字生活转变的进程中,数字化已经成为推动新旧世界转换的源动力,这也为整个
邓稼先,1924年出生于安徽省怀宁县,其父是清华、北大哲学教授。1947年,邓稼先通过了赴美研究生考试,于翌年秋进入美国印第安那州的普渡大学研究生院学习。由于他学习成绩突出,不足两年便读满学分并通过了博士论文答辩。此时的邓稼先只有26岁,人称“娃娃博士”。  1950年8月,邓稼先在美国获得博士学位后的第九天,便谢绝了恩师和同校好友的挽留,毅然决定回国。同年10月,邓稼先来到中国科学院近代物理研究
在英语的“听说读写译”五大技能训练中,听力是排在首位。听是语言输入,说是语言输出,有输入才有输出。放眼当今的高职学院英语教学,听力往往是最薄弱的一环。近年来,许多学者和教师都在寻找提升听力的策略,有将听与说结合训练的、有听写结合的。在智能教育潮流的推动下,我国出现了大量智能学习工具,如学堂在线等网络学习平台均已开发了移动终端应用程序,雨课堂、蓝墨云等智慧教学工具纷纷进入高校课堂,为实现课堂的交互教
电影《集结号》正在全国热映。“每一个牺牲都是永垂不朽的”,是这部电影写在宣传海报上的主旨。影片讲述的故事是:一位老兵回忆当年没有听到他与团长约定以集结号作为撤退的军号吹响而战友们却全部牺牲,他又跟随队伍的步伐南征北战。当他终于回到当年发生血战的旧窑场,发现战场遗址已因煤矿开采而面目全非。除他之外,没有人相信就在这个窑场下面,躺着几十名牺牲的战友。这部影片引人深思,而真实的“集结号”更让人追思不已。
【摘要】小学高年级的教学要求随着当前社会和家庭对教育教学的越来越重视而不断提高,普通教学和特色教育相结合的教育方式成为了当下的主流,我们教师队伍也应与时俱进,改进教育模式与方法也是我们当前教育的一个重要课题,本文就小学英语课堂的一种私自经的教学方法谈谈作者自己的看法。  【关键词】英语;高年级;四字经  【作者简介】朱紫临,苏州工业园区新城花园小学。  小学高年级的教学要求随着当前社会和家庭对教育
你会怀着怎样的眼光来看奥林巴斯?它似乎已经渐渐淡出微单争夺战的视野,但也始终坚守着属于自己的倔强。没有令人期待的更新换代,也没有令人眼前一亮的出色性能,奥林巴斯不再是以前那个奥林巴斯,奥林巴斯依旧还是那个奥林巴斯。  Micro 4/3的疑虑  现在用奥林巴斯的用户,一定是“死忠粉“吧?  对于新用户来说,无论是在线上小某书,还是在线下实体店,奥林巴斯这四个字的存在感似乎并不显眼。没错,微单市场的
【摘要】作为一名高二学生,我觉得自己在英文写作方面,虽然语法上没有很大的毛病,但是往往英语味道不浓,无论是观点表达还是段落结构,都有着明显的汉语习惯和思维。基于此,本文主要探讨了我们在学习英语写作过程中受到中英文化差异的影响,并分析了原因,希望能够为高中学生的英语写作提供帮助。  【关键词】中英文化差异;英语写作;观点;段落;结构  【作者简介】肖高勇,衡阳市一中。  引言  众所周知,中英文化的
据统计,北京市现在每年扔掉的塑料袋有23亿个,总重达1.87万吨。北京每年扔掉的塑料餐具有2.2亿个,总共有1320吨。有人估计,全国每年使用“一次性”塑胶泡沫餐具消耗的社会财富就达数亿元。  一次性用品在给人们带来方便的同时,也造成了巨大的资源浪费和触目惊心的环境污染。    巨大浪费    不知从什么时候开始,一次性的用品似乎越来越多:一次性纸巾、一次性木筷、一次性牙刷、一次性水杯、一次性拖鞋
【摘要】本研究通过问卷调查和课堂录音的方法,对大学英语读写课堂教师负反馈的类型和特征进行系统分析。研究结果表明,大学英语读写课堂教师负反馈类型因教师不同差异较大,部分教师对负反馈的语言输入功能认知不足。  【关键词】二语习得;负反馈;语言输出  【作者简介】刘红辉(1976.6-),女,汉族,硕士,现任职于湖北工业大学外国语学院,讲师,研究方向:应用语言学和英美文学。  一、负反馈的定义和分类  
【摘要】随着互联网技术逐步深入人们的工作和生活,对很多东西的发展也产生了深远的影响。在“互联网 ”的相关技术的发展应用中,高职院校的英语教学模式也产生了一定的变化,为我国相关专业人才的教育工作发展,奠定了重要的基础。在“互联网 ”的发展背景下,高职英语信息化教学模式发展,成了英语教学发展的主要趋势,通过结合互联网技术,对英语教学模式进行调整很好地提升了高职英语的教学质量。本文将结合“互联网 ”背景