论文部分内容阅读
当人类从蒙昧中走出时,就开始使自己陷入逐渐与自然隔离却又日益需要更亲近自然的两难境地。现代都市里的人们在享受着文明社会的种种奢侈时,又将目光再度投向大自然,在都市的隙缝中贪婪地吸吮自然的液汁。万紫千红的各种花卉,不但能栽植于园林之中供广大群众观赏,也可供室内装饰点缀,还能作为礼品馈赠亲友。艳丽的花朵,多姿的绿叶,象征着美好的前程、生命的希望。如今,用植物美化环境已成为一种时尚。与此同时,花卉贸易应运而生。当前世界花卉的生产和消费,已成为国际贸易的一项重要农产品。花卉贸易迅速发展的原因在于:(1)经济发展,消费水平提高。(2)国家提倡栽花种树,美
When mankind emerges from ignorance, it begins to immerse itself in a gradual isolation from nature but it is increasingly in need of a dilemma that is closer to nature. People in the modern metropolis, once enjoying the luxury of a civilized society, once again turned their gaze to nature and greedily sucked in the natural juice in the gaps of the city. Colorful flowers can not only be planted in the garden for the majority of people to watch, but also for interior decoration, but also as a gift for relatives and friends. Colorful flowers, colorful green leaves, symbolize a beautiful future, the hope of life. Today, beautifying the environment with plants has become a fashion. At the same time, the flower trade came into being. The current production and consumption of flowers in the world has become an important agricultural product in international trade. The reasons for the rapid development of flower trade lie in: (1) Economic development and rising consumption levels. (2) The State advocates planting flowers and trees, and the United States