论文部分内容阅读
《寻找·苏慧廉》作者:沈迦出版:新星出版社整个经历宛若电影。由图书馆善本库两份尘封的英文资料开始,历经周折,从作者下决心起笔开始,用了六年的时间寻找这个叫苏慧廉的人。苏慧廉,英国人,传教士,著名教育家,欧洲一流的汉学家,从青年开始在温州定居二十余载。他把《圣经》翻译成温州方言,将《论语》翻译成英文,后者成为了牛津大学最被认可的经典翻译。他建立了浙江地区最早的西医院,以及温州第一所高等教育学校。他还是英国庚子赔款退还中国的有力推手。李提摩太、严复、王国维、蔡元培、胡适、顾颉刚、费正清这些名字都或远或近地与他有着联系。他的女儿出生在温州,长大后回到中国创办了培华女校,这正是林徽因的母校。
“In Search · William Edward Soothill” Author: Ka Shen Publisher: Star Press The whole experience was like a movie. Beginning with two dusty English materials in the library of rare books, after a series of twists and turns, from the author’s determination to make a pen start, it took six years to find the man named Su Huilian. Su Huilian, British, missionary, famous educator, first-class European sinologist, settled in Wenzhou for more than 20 years since his youth. He translated the Bible into Wenzhou dialect and translated the Analects of Confucius into English, which became the most recognized classical translation of Oxford University. He established the earliest West Hospital in Zhejiang Province and the first higher education school in Wenzhou. He is also a strong promoter of repatriation of Gengzi to China. Timothy, Yan Fu, Wang Guowei, Cai Yuanpei, Hu Shi, Gu Jiegang, Fei Zhengqing these names are far or near him and have contact. His daughter was born in Wenzhou, grew up and returned to China and founded Peihua Girls’ School. This is Lin Huiyin’s alma mater.