“歇后语”一词的英译名及歇后语翻译初探

来源 :外语与外语教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guozhenhui11
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文主要探讨中文歇后语的英文译名及翻译方法。作者认为 ,应该从歇后语的本质而不是从它所使用的修辞手段 (如比喻、双关等 )来确定一种符合英语命名原则的译名 ,并对不同类型的歇后语的翻译方法提出了应遵循的原则。
其他文献
贾平凹是中国当代文学史上极富特色的作家之一,他的文学成就主要体现在小说和散文两个领域。比之小说的沉重感和沧桑感,他的散文作品呈现出轻灵和当下的特点。散文本身的艺术
家庭养老功能的弱化导致养老责任社会化。机构养老作为养老方式的重要补充形式在当今社会养老方式中扮演着重要角色。本文以西安市机构养老供需状况作为研究目标,以残疾人老
作为我国古代章回小说的巅峰之作,《红楼梦》对于中国古典文化的反映表现在多方面。其中,宗教文化对于作者和作品的影响尤为突出。因此,小说在创作主旨与表现形式上都呈现出
布膜器是降膜蒸发器的关键部件,它对降膜蒸发器的性能影响是至关重要的。本文介绍了一种布膜器的结构、参数选择及计算方法,并在生产实践中取得了良好的应用效果。对降膜蒸发器
所指关系这一现象在语言中是普遍存在的。本文从心理认知角度着重探讨话语所指物可及性问题。对英汉真实话语的考察证明 ,可及性理论观点对话语所指物 /实体可及性具有解释力
结冷胶作为近年来最有发展前景的微生物食用胶,具有用量低、热稳定性好、耐酸性和优越的呈味性、弹性和硬度可调性及良好的配伍性等优点。作为悬浮剂、稳定剂、增稠剂、乳化
陆地表层和海洋生态系统的遥感信息获取是全球环境变化研究的重要组成部分,其定量化的研究依赖于长期连续的观测资料的积累和分析。其中,土壤水分是作物生长的控制性因子之一
完全学分制是当前高校发展改革的趋势,它的试点与推广使高校共青团工作面临着新的挑战。面对新的形势,高校共青团应该从基层组织建设、团干部思想、高校社团、社会实践、就业
<正> 质量互变规律是贯穿自然、社会和人类思维发展的最一般的规律。这一规律揭示出任何事物都具有质和量两种规定性,都表现为质和量的统一;量变和质变是事物运动、发展变化
当今,大众传媒日益强大。随着报纸、广播、电视等传统媒体的发展,多媒体计算机、国际互联网等新媒体的迅速普及,媒体在公众生活中的地位越来越重要,大众文化已经渗透到社会的