浅析商务英语英译汉中的特点和技巧

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sunwenjun19841120
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】随着世界经济、政治、文化的全球化发展,为了更好地促进国家之间的来往,商务英语已经成为重要的沟通语言,在国际商务合作中扮演十分重要的角色。在商务英语的翻译中由于本国语言结构与其有所不同,所以在英译汉的过程中也会出现一些问题,影响翻译效果。因此翻译者充分了解商务英语的翻译技巧,对商务合作有着巨大优势。本文对商务英语英译汉中的特点和技巧进行分析研究。
  【关键词】商务英语;英译汉;特点;技巧
  【作者简介】陶紫怡,池州学院。
  一、商务英语
  商务英语的核心就是商务,是为了满足贸易上的需求而发展出来的。因此商务英语与日常英语有着很大的不同,语言风格较为书面化以及实用性,这就导致其有着自身特殊的语言结构,是一般英语和商务的结合体,因此在翻译的过程中需要把握它的句式和语法特征的要求。
  二、商务英语英译汉的翻译特点
  1.用词具有专业性和严谨性。商务英语本身涉及的范围包括政治、经济、文化等各个方面,因此本身也就具有一定的专业性,在翻译的过程中也要注意使用规范的语言来进行翻译。例如production account(生产账户)这类经常在经济贸易中运用到的词汇,在翻译的过程中不仅要使翻译与原意符合,还要做到严谨统一,符合行业用语的习惯。
  2.翻译具有灵活性。与中文相似的一点是,在不同的语境和句式搭配中,往往同一个词汇具有不同的意思,因此中文翻译也就需要结合上下文对句式做到准确生动的翻译效果。例如“Silk is in, and synthetic fibers are out.”这句话翻译过来是“丝绸流行了,但是人造纤维失宠了。”在这个句子里in和out在英语中是副词,放在这句话中就不能够用副词去理解,而是转化为了动词。这就意味着汉语翻译的过程中是具有灵活性的,不是一层不变的。
  三、商务英语英译汉中的翻译技巧
  1.专有名词的翻译。对于专有名词像人名、地名的翻译在商务英语中的翻译也和一般英语中差不多。但是在商务英语中,为了凸显商务性质,对产品的产地的翻译要放在第一位,因为往往产地代表了产品的质量。在翻译过程中汉语的地点由大到小表示顺序,或者是增加通名。例如“The conference mos recently met when Revenue Canada hosted it in Beijing, Hai dian this May.”翻译为“这次会议最近举办的一次是在北京朝阳区由加拿大税务署主办的”。其中地名翻译就是遵循了第一个原则。再比如“He claimed the computer had the same function as an Apple, the brand from America.”这句话翻译成“他声称这款电脑和美国的苹果电脑功能一样”。这里的“苹果”事实上是种通名,即这类事物的统一指称。
  2.增加或者减少词汇。
其他文献
【Abstract】This article draws upon the Allusionist’s Episode 56: Joins, a podcast about language by Helen Zaltzman, and focuses on how language serves certain purposes in sexually-marginalized communit
【摘要】阅读教学是培养学生核心素养的重要途径,而阅读文本是培养英语学科核心素养的重要载体,通过多元设计高中阅读文本,并把它们有效地落实到教学活动中去,有助于培养学生的学科素养,实现教学理念的整体目标。本文通过某一课例的教学设计与实施,阐述了如何利用多元阅读教学来培养和提升学生的核心素养。  【关键词】高中英语;阅读教学;文本解读;案例设计;教学反思;核心素养  【作者简介】李淑莺,福建省顺昌县第一
【摘要】本文在梳理课程思政概念基础上,分析高职英语课程思政的可行性,结合教学案例来探索高职英语课程思政的实施路径。  【关键词】高职英语课程思政;可行性;实施路径  【作者简介】蔡海霞,女,无锡城市职业技术学院,副教授,硕士,研究方向:高职英语教学、翻译等;赵芝英,女,无锡城市职业技术学院,教授,硕士,研究方向:高职英语教学,翻译等。  【基金项目】2019江苏省高等教育教学改革研究课题“基于适合
【摘要】初中阶段,英语学习是很多学生需要突破的重难点,合理运用精讲多练教学理念,不仅能够有效提升课堂教学效果,也能够充分培养并锻炼学生的英语学习与实践能力。本文结合当前初中英语课堂教学现状进行分析,研究精讲多练的有效应用实践策略,期望通过教学计划的不断完善与优化,在有效提升初中学生英语学习水平的同时,奠定学生扎实的英语知识基础,促进学生英语核心素养与综合实践能力全面提升与进步。  【关键词】初中英
【摘要】经济全球化的深入推进对商务英语翻译提出了新的要求,商务翻译在国际经贸活动中的重要性也逐渐凸显,如何科学有效的开展商务翻译工作受到广泛关注。本文从建构主义理论入手,对商务翻译进行了探究,力求能为商务翻译过程中相关问题的处理提供重要的参考。  【关键词】建构主义理论;商务英语;翻译  【作者简介】张溢华,西京学院。  经济社会的发展和对外交流的愈加频繁,对英语翻译教学提出了全新的要求,在商务英
【摘要】阅读与写作是两个密不可分的存在,阅读可以促进写作能力的提高,写作也能提高阅读的能力。在初中英语课堂,教师要让学生通过阅读来促进语言运用能力的提高,帮助学生更好的进行写作。但在当前的初中英语课堂存在为写而写,读写分离的现象。本文简要的分析了当前初中英语课堂存在读写分离现象的原因,并提出了几种促进学生以读促写的教学策略。  【关键词】初中英语课堂;以读促写;策略与问题  【作者简介】陈文斌,甘
【摘要】高中英语是学生认识世界的关键桥梁,而高中学生的英语学习中,英语课堂的学习是一直是重要的部分。因此基于核心素养的高中英语课堂教学策略,对于学生学习英语知识,以及正确的学习态度、价值观树立有着重要作用。同时教师在英语课堂教学中对学生的引导,鼓励学生拓展思维、积极创新,是有利于学生的核心素养的培养。本文对基于核心素养理念的高中英语课堂教学策略进行了探讨。  【关键词】核心素养;高中英语;英语课堂
【摘要】分析校本课程开发的必要性,阐述视听说校本课程的现状与理论依据,剖析视听说校本课程的意义以及本校开展校本课程的理念。以杨澜采访加拿大总统特鲁多的视频作为教学设计为例,展示教学实践过程,反思存在的问题,以促进视听说校本课程的进一步发展。  【关键词】视听说;校本课程  【作者简介】陈小红,卓张众,福建省古田县第一中学。  【基金项目】本文是福建省宁德市中学教育科学研究2019年度课题《高中英语
【摘要】本文将英语谚语“Practice makes perfect. ”(熟能生巧)的Practice一词新解为P——Practice(练习)、R——Range(范围)、A——Atmosphere(氛围)、C——Comprehensiveness(综合)、T——Targets(目标)、I——Initiative(动机)、 C——Culture(文化背景)、E——Evaluation(评价)等八个
【摘要】在英语学习中,学生阅读仍以碎片化阅读为主,阅读的主要材料是课文,篇幅不长,阅读量较小,学生综合阅读和深度阅读能力不够,缺乏高阶思维。本文借鉴语文整体阅读教学的经验,基于学生英语学科核心素养的发展,探讨高中英语整本书阅读指导策略。  【关键词】整本书阅读;学科核心素养;高阶思维  【作者简介】滕新芳,江苏省梅村高级中学,英语学科组长。  普通高中英语课程标准(2017版)提出的英语学科核心素