论文部分内容阅读
2016年5月23日,为纪念中国—东盟建立对话关系25周年,由中国—东盟中心主办的“中国—东盟周”在中心秘书处隆重开幕。杨秀萍秘书长、中国外交部孔铉佑部长助理、东盟国家驻华大使及代表、中国公共外交协会胡正跃副会长、中国相关部委以及双方企业界、学界、媒体等百余名嘉宾出席开幕式。
杨秀萍秘书长在致辞中感谢中国和东盟各界对活动的大力支持。她表示,2016年是中国—东盟关系继往开来的重要年份。中心主办中国—东盟周,旨在落实双方领导人重要共识,通过一系列丰富多彩的活动,进一步推动贸易、投资、教育、文化和旅游等领域务实合作。同25年前相比,中国和东盟都发生了新的变化,但经济发展和改善民生仍是双方面临的共同任务;合作共赢、发展繁荣是中国和东盟国家的共同需求和目标。中国和东盟的发展互为机遇,双方关系前景广阔。中心愿进一步加强同各界的交流沟通,不断与时俱进,开拓创新,为推动中国—东盟务实合作,增进双方民众的了解和友谊做出新贡献。
孔铉佑部长助理在致辞时表示,中国—东盟建立对话关系25年来,双方政治互信不断加强、经贸合作成效显著,各领域合作进一步深化。中国—东盟关系已成为东盟同对话伙伴关系中最活跃的一组关系,有力促进了双方各自经济社会发展,也为本地区和平、稳定与发展做出了重要贡献。中国—东盟周作为纪念25周年重要活动之一,意义重大,充分反映了双方合作积极进取、不断深化的良好局面,突出展示了双方关系中人文相亲、民心相通的重要特征,将为推动中国—东盟关系持续稳定发展注入新动力。中方愿以25周年为契机,同东盟方一道,继续巩固互信基础、聚焦务实合作、推进“2+7”合作框架,重点办好2016年9月纪念峰会,开创中国—东盟关系美好未来。
万迪大使代表东盟方致辞,表示1991年中国与东盟建立对话伙伴关系以来,双方关系和合作领域不断扩大。2016年不仅是中国—东盟建立对话关系25周年,也是教育交流年,将有助于继续加强双方青年之间的合作、友谊和交流。她高度评价中心举办中国—东盟周的重要意义,相信中心未来会在促进中国—东盟务实合作与友谊方面取得更显著的成绩,老挝和东盟驻华使馆将继续支持中心工作。作为东盟轮值主席国,老挝将全力确保东盟峰会以及包括中国—东盟纪念峰会在内的其他相关峰会取得成功。
杨秀萍秘书长、孔铉佑部长助理和东盟国家驻华大使共同剪彩,宣告中国—东盟周正式启动。
开幕式后举行了“万紫千红”东盟国花精品国画展及赠画仪式。画展由中国公共外交协会和中国—东盟中心共同主办,何水法美术馆承办。胡正跃副会长致辞表示,中国公共外交协会邀请到著名画家何水法以中国牡丹和东盟十国国花为题材进行创作并举办画展,既是对中国—东盟合作成果的祝贺,也是对友好邻邦人民的祝福,愿中国—东盟关系枝繁叶茂,繁花似锦。何水法表示,花儿象征着热情与友好,象征着中国与东盟间的友谊如春花烂漫。作为画家,希望用“花的盛宴”来庆祝中国—东盟周开幕,庆祝对话关系25周年。杨秀萍秘书长、孔铉佑部长助理、胡正跃副会长同何水法先生一道向东盟十国驻华使馆分别赠送了画作。
中国—东盟周活动持续到5月30日,还将包括东盟经济共同体机遇与挑战研讨会、中国—东盟旅游合作论坛、中国—东盟美术学院绘画艺术展、东盟驻华大使演讲、中国—东盟关系图片展、中国—东盟学生日、东盟美食节等。
ASEAN-China Week Grandly Opened
By ASEAN-China Centre (ACC)
On 23 May 2016, to commemorate the 25th anniversary of ASEAN-China dialogue relations, the ASEAN-China Week, hosted by ASEAN-China Centre (ACC), was grandly opened at the ACC Secretariat. More than 100 participants, including ACC Secretary-General H.E. Mme. Yang Xiuping, H.E. Mr. Kong Xuanyou, Assistant Minister of Foreign Affairs of China, Ambassadors of ASEAN Member States to China, H.E. Mr. Hu Zhengyue, Vice President of China Public Diplomacy Association (CPDA), representatives from relevant ministries of China, business and academy circles as well as media of both sides, attended the opening ceremony.
Secretary-General Yang Xiuping extended her sincere appreciation for the strong support rendered by all walks of life of ASEAN and China to the event. She expressed that 2016 was the pivotal year to ASEAN-China relations. ACC hosted the ASEAN-China Week, aiming to implement the important consensus of the leaders of ASEAN and China, to further promote functional cooperation in various fields encompassing trade, investment, education, culture, tourism, etc., through a series of commemorative activities. There were new changes in ASEAN and China comparing with 25 years ago. However, economic development and improvement of people’s livelihood were still the common tasks. Win-win cooperation, development and prosperity were the common needs and goals of both sides. The development of China and ASEAN was an opportunity for each other. Looking ahead, ASEAN-China relations have bright prospects. ACC, with a pioneering and innovative spirit, would like to strengthen frequent exchange and communication with all relevant parties in ASEAN and China, and spare no efforts to make new contributions to promoting ASEAN-China functional cooperation and increasing mutual understanding and friendship between the two peoples. Assistant Minister Kong Xuanyou said that over the past 25 years of ASEAN-China dialogue relations, with the joint efforts of both sides, political mutual trust had been constantly enhanced, economic and trade cooperation had achieved substantial results, and cooperation in various fields had been continuously deepened. ASEAN-China relations had become the most active among all the relations between ASEAN and its dialogue partners, which had not only strongly promoted the economic and social development of both sides, but also made important contributions to peace, stability and development in the region. As one of the important activities of commemorating the 25th anniversary, the ASEAN-China Week was of great significance, which fully has reflected the positive and progressive, and constatnly deepened cooperation between the two sides. The Week gave full display to the important feature of people-to-people connectivity, and would inject new impetus into promoting the sustainable and stable development of ASEAN-China relations. China, together with ASEAN Member States, would take the opportunity of commemorating the 25th anniversary to continuously consolidate the basis of mutual trust, focus on functional cooperation, and promote the “2+7” cooperation framework, with emphasis on organizing the Commemorative Summit in September 2016, with a view to initiating a better future of ASEAN-China relations.
Ambassador of Lao PDR H.E. Mme. Vandy Bouthasavong, on behalf of ASEAN, expressed that since ASEAN and China had become dialogue partners from 1991, the relations and cooperation between both sides had been developed and expanded into all areas. 2016 marks the 25th anniversary of ASEAN-China dialogue relations and also ASEAN-China Year of Educational Exchange. It would contribute to further strengthening the cooperation, friendship and exchange among the young people of both sides. She highly valued the significance of the ASEAN-China Week hosted by ACC, and believed that ACC would make more remarkable progress in the years to come, in terms of promoting functional cooperation and friendship between ASEAN and China. Lao PDR and Embassies of ASEAN Member States in China would continue to support the work of ACC. As the rotating Chair of ASEAN, Lao PDR would try its best to ensure the success of the ASEAN Summit and other related Summits including ASEAN-China Commemorative Summit.
Secretary-General Yang Xiuping, Assistant Minister Kong Xuanyou, and ASEAN Ambassadors to China cut the ribbon together to announce the official opening of the ASEAN-China Week. “A Blaze of Colours, A Ray of Beauty”: Exhibition of Chinese Paintings with the theme of National Flowers of ASEAN Countries was held after the Opening Ceremony. It was co-hosted by CPDA and ACC, implemented by He Shuifa Art Museum. CPDA Vice President Hu Zhengyue expressed that the artist He Shuifa was invited to produce the paintings with theme of Chinese peony and the national flowers of ASEAN countries, and hold the exhibition. It was both congratulation on the cooperation achievements between ASEAN and China, and blessing to the people of friendly neighbors. He hoped relations between the two sides with luxuriant foliage. Mr. He Shuifa said that flowers symbolized warmth and friendliness. The friendship between ASEAN and China was blooming like spring flowers. As an artist, he hoped to use a feast of flowers to celebrate the opening of ASEAN-China Week and the 25th anniversary. Secretary-General Yang Xiuping, Assistant Minister Kong Xuanyou, Vice President Hu Zhengyue and Artist He Shuifa, donated the paintings to the ten Embassies of ASEAN countries in Beijing.
ASEAN-China Week lasted until 30 May, including Seminar on ASEAN Economic Community, ASEAN-China Tourism Cooperation Forum, Exhibition of ASEAN-China Academies of Fine Arts, ASEAN Ambassadors’ Lecture, ASEAN-China Relations Photo Exhibition, ASEAN-China Students’ Day, ASEAN Gourmet Festival, etc.
杨秀萍秘书长在致辞中感谢中国和东盟各界对活动的大力支持。她表示,2016年是中国—东盟关系继往开来的重要年份。中心主办中国—东盟周,旨在落实双方领导人重要共识,通过一系列丰富多彩的活动,进一步推动贸易、投资、教育、文化和旅游等领域务实合作。同25年前相比,中国和东盟都发生了新的变化,但经济发展和改善民生仍是双方面临的共同任务;合作共赢、发展繁荣是中国和东盟国家的共同需求和目标。中国和东盟的发展互为机遇,双方关系前景广阔。中心愿进一步加强同各界的交流沟通,不断与时俱进,开拓创新,为推动中国—东盟务实合作,增进双方民众的了解和友谊做出新贡献。
孔铉佑部长助理在致辞时表示,中国—东盟建立对话关系25年来,双方政治互信不断加强、经贸合作成效显著,各领域合作进一步深化。中国—东盟关系已成为东盟同对话伙伴关系中最活跃的一组关系,有力促进了双方各自经济社会发展,也为本地区和平、稳定与发展做出了重要贡献。中国—东盟周作为纪念25周年重要活动之一,意义重大,充分反映了双方合作积极进取、不断深化的良好局面,突出展示了双方关系中人文相亲、民心相通的重要特征,将为推动中国—东盟关系持续稳定发展注入新动力。中方愿以25周年为契机,同东盟方一道,继续巩固互信基础、聚焦务实合作、推进“2+7”合作框架,重点办好2016年9月纪念峰会,开创中国—东盟关系美好未来。
万迪大使代表东盟方致辞,表示1991年中国与东盟建立对话伙伴关系以来,双方关系和合作领域不断扩大。2016年不仅是中国—东盟建立对话关系25周年,也是教育交流年,将有助于继续加强双方青年之间的合作、友谊和交流。她高度评价中心举办中国—东盟周的重要意义,相信中心未来会在促进中国—东盟务实合作与友谊方面取得更显著的成绩,老挝和东盟驻华使馆将继续支持中心工作。作为东盟轮值主席国,老挝将全力确保东盟峰会以及包括中国—东盟纪念峰会在内的其他相关峰会取得成功。
杨秀萍秘书长、孔铉佑部长助理和东盟国家驻华大使共同剪彩,宣告中国—东盟周正式启动。
开幕式后举行了“万紫千红”东盟国花精品国画展及赠画仪式。画展由中国公共外交协会和中国—东盟中心共同主办,何水法美术馆承办。胡正跃副会长致辞表示,中国公共外交协会邀请到著名画家何水法以中国牡丹和东盟十国国花为题材进行创作并举办画展,既是对中国—东盟合作成果的祝贺,也是对友好邻邦人民的祝福,愿中国—东盟关系枝繁叶茂,繁花似锦。何水法表示,花儿象征着热情与友好,象征着中国与东盟间的友谊如春花烂漫。作为画家,希望用“花的盛宴”来庆祝中国—东盟周开幕,庆祝对话关系25周年。杨秀萍秘书长、孔铉佑部长助理、胡正跃副会长同何水法先生一道向东盟十国驻华使馆分别赠送了画作。
中国—东盟周活动持续到5月30日,还将包括东盟经济共同体机遇与挑战研讨会、中国—东盟旅游合作论坛、中国—东盟美术学院绘画艺术展、东盟驻华大使演讲、中国—东盟关系图片展、中国—东盟学生日、东盟美食节等。
ASEAN-China Week Grandly Opened
By ASEAN-China Centre (ACC)
On 23 May 2016, to commemorate the 25th anniversary of ASEAN-China dialogue relations, the ASEAN-China Week, hosted by ASEAN-China Centre (ACC), was grandly opened at the ACC Secretariat. More than 100 participants, including ACC Secretary-General H.E. Mme. Yang Xiuping, H.E. Mr. Kong Xuanyou, Assistant Minister of Foreign Affairs of China, Ambassadors of ASEAN Member States to China, H.E. Mr. Hu Zhengyue, Vice President of China Public Diplomacy Association (CPDA), representatives from relevant ministries of China, business and academy circles as well as media of both sides, attended the opening ceremony.
Secretary-General Yang Xiuping extended her sincere appreciation for the strong support rendered by all walks of life of ASEAN and China to the event. She expressed that 2016 was the pivotal year to ASEAN-China relations. ACC hosted the ASEAN-China Week, aiming to implement the important consensus of the leaders of ASEAN and China, to further promote functional cooperation in various fields encompassing trade, investment, education, culture, tourism, etc., through a series of commemorative activities. There were new changes in ASEAN and China comparing with 25 years ago. However, economic development and improvement of people’s livelihood were still the common tasks. Win-win cooperation, development and prosperity were the common needs and goals of both sides. The development of China and ASEAN was an opportunity for each other. Looking ahead, ASEAN-China relations have bright prospects. ACC, with a pioneering and innovative spirit, would like to strengthen frequent exchange and communication with all relevant parties in ASEAN and China, and spare no efforts to make new contributions to promoting ASEAN-China functional cooperation and increasing mutual understanding and friendship between the two peoples. Assistant Minister Kong Xuanyou said that over the past 25 years of ASEAN-China dialogue relations, with the joint efforts of both sides, political mutual trust had been constantly enhanced, economic and trade cooperation had achieved substantial results, and cooperation in various fields had been continuously deepened. ASEAN-China relations had become the most active among all the relations between ASEAN and its dialogue partners, which had not only strongly promoted the economic and social development of both sides, but also made important contributions to peace, stability and development in the region. As one of the important activities of commemorating the 25th anniversary, the ASEAN-China Week was of great significance, which fully has reflected the positive and progressive, and constatnly deepened cooperation between the two sides. The Week gave full display to the important feature of people-to-people connectivity, and would inject new impetus into promoting the sustainable and stable development of ASEAN-China relations. China, together with ASEAN Member States, would take the opportunity of commemorating the 25th anniversary to continuously consolidate the basis of mutual trust, focus on functional cooperation, and promote the “2+7” cooperation framework, with emphasis on organizing the Commemorative Summit in September 2016, with a view to initiating a better future of ASEAN-China relations.
Ambassador of Lao PDR H.E. Mme. Vandy Bouthasavong, on behalf of ASEAN, expressed that since ASEAN and China had become dialogue partners from 1991, the relations and cooperation between both sides had been developed and expanded into all areas. 2016 marks the 25th anniversary of ASEAN-China dialogue relations and also ASEAN-China Year of Educational Exchange. It would contribute to further strengthening the cooperation, friendship and exchange among the young people of both sides. She highly valued the significance of the ASEAN-China Week hosted by ACC, and believed that ACC would make more remarkable progress in the years to come, in terms of promoting functional cooperation and friendship between ASEAN and China. Lao PDR and Embassies of ASEAN Member States in China would continue to support the work of ACC. As the rotating Chair of ASEAN, Lao PDR would try its best to ensure the success of the ASEAN Summit and other related Summits including ASEAN-China Commemorative Summit.
Secretary-General Yang Xiuping, Assistant Minister Kong Xuanyou, and ASEAN Ambassadors to China cut the ribbon together to announce the official opening of the ASEAN-China Week. “A Blaze of Colours, A Ray of Beauty”: Exhibition of Chinese Paintings with the theme of National Flowers of ASEAN Countries was held after the Opening Ceremony. It was co-hosted by CPDA and ACC, implemented by He Shuifa Art Museum. CPDA Vice President Hu Zhengyue expressed that the artist He Shuifa was invited to produce the paintings with theme of Chinese peony and the national flowers of ASEAN countries, and hold the exhibition. It was both congratulation on the cooperation achievements between ASEAN and China, and blessing to the people of friendly neighbors. He hoped relations between the two sides with luxuriant foliage. Mr. He Shuifa said that flowers symbolized warmth and friendliness. The friendship between ASEAN and China was blooming like spring flowers. As an artist, he hoped to use a feast of flowers to celebrate the opening of ASEAN-China Week and the 25th anniversary. Secretary-General Yang Xiuping, Assistant Minister Kong Xuanyou, Vice President Hu Zhengyue and Artist He Shuifa, donated the paintings to the ten Embassies of ASEAN countries in Beijing.
ASEAN-China Week lasted until 30 May, including Seminar on ASEAN Economic Community, ASEAN-China Tourism Cooperation Forum, Exhibition of ASEAN-China Academies of Fine Arts, ASEAN Ambassadors’ Lecture, ASEAN-China Relations Photo Exhibition, ASEAN-China Students’ Day, ASEAN Gourmet Festival, etc.