On the Transformation Techniques of Hypotaxis and Parataxis in Tourist Publicity C-E Translation fro

来源 :海外英语(上) | 被引量 : 0次 | 上传用户:z504555643
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
在中国这样一个农村人口仍占大多数的国家,土地问题解决的好坏,直接关系到农民利益的保障、农村问题的解决和全社会的稳定。土地制度作为农村经济制度体系和农业发展的基础制度
大学公共英语教学中,教师不仅要传授专业知识,还要及时掌握学生的思想动态.把思想政治教育理念融入大学公共英语课程,学生不仅可以感受中西方思想、文化的交融,还可以加强学
毛白杨属杨柳科杨属,落叶大乔木,生长快,树干通直挺拔,是山东省平原绿化的主要树种之一.其优良品种鲁毛50是目前林业生产中推广应用的重要品种,具有速生、干形通直圆满、树形
杭州作为历史文化名城和风景旅游胜地日愈吸引世界人民的眼球,杭州市政府为打造国际化城市,大力加强城市旅游文化的对外宣传工作。美食可谓是旅游产业中不可或缺的成分,而杭帮菜
作为投资人的你,真的了解为何2008年A股是震荡市吗?它会在全年的不同时段作何演绎?截至2007年12月28日,中金、中信、国信等16家核心券商均发布了其中国A股2008年投资策略报告
医药产业通常被人们称为健康产业,通过近年来政府的大力扶持,海南的医药产业得以快速发展,如今其已成为了海南的支柱产业之一。但是,同全国相比,海南的医药产业生产规模、产
作为园林绿化中一种特殊的景观表现形式,花境是以自然环境内多种开花植物呈带状交错生长为模本,通过人为合理的艺术配置,以达到“虽由人作,宛自天开”的长年景观效果.以上海
2009年至2010年云南遭受的特大旱灾给农户造成了严重的经济损失和生活困难。尤其在水利设施较差、地理位置较偏远的地区,面对持续的干旱,由于缺乏必要的资源,农户极易受到较
期刊
期刊