论文部分内容阅读
“骑上大红马,戴上大红花,远方的朋友们,塔里木来安家。来吧,来吧,年轻的朋友,亲爱的同志们,我们热情地欢迎你,送给你一束沙枣花,送你一束沙枣花。”40年前,我们230名南通支边青年,就是在这优美动听、热情奔放的旋律里,跋山涉水来到万里之遥的新疆的。在塔里木河岸南数百公里,靠近塔克拉玛干沙漠附近的叶尔羌河流域安下了家。砍土镘的撞击唤醒了沉睡的万古荒原,青春的热汗挥洒在戈壁大地,我们移沙造田、挖渠引水……逝日如水,进疆至今已整整40年了,离疆返
Come on, young friends, dear comrades, we warmly welcome you, give you a bouquet of dates Flowers, send you a bouquet of dates. "40 years ago, our 230 young people in Nantong, is in this beautiful, passionate melody, hell and high water came to Xinjiang thousands of miles away. Hundreds of kilometers south of the Tarim River, home near the Yarkand Basin near the Taklamakan Desert. The impact of the cut soil 唤 awakened the sleepless wilderness, hot sweat in the desert Gobi in the earth, we move sand fields, dredging dredging ... ... passing away water, into Xinjiang has been a full 40 years, leaving Xinjiang to return