顺应论视域下的医学翻译浅析

来源 :看世界·学术上半月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wwwwcccc3012
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:作为国际间医学学术交流的媒介,医学翻译起着至关重要的作用。本文基于顺应论从语言结构和语境方面对文本的词和句两方面进行具体分析,探究了具体的翻译技巧。研究表明,在处理词和句方面的翻译问题时,译者需顺应翻译技巧如省译和合并法的融合,以符合语言的简洁性和连贯性。
  关键词:顺应论;医学英译
  一、引言
  随着国家间交流的日益密切,国内外医学技术的最新研究成果亦是处于共享之中,旨在推动世界性医学的学术交流。但对国内不少医学工作者来说,发表医学论文其中一个难题就是医学翻译。基于此,医学的英语翻译起着不可替代的作用。
  二、理论概述
  顺应论由比利时国际语用学学会秘书长耶夫·维索尔伦提出。顺应原是生物进化论中的一个概念,后作为一种视角引入语用学研究,从而产生了语言顺应论。从顺应出发,语言使用被看作是发话人与受话人不断做出选择的过程。这种选择的过程是语境和语言选择二者相互顺应的动态过程。在这个过程中,语言使用者对交际过程的意识程度通过语言选择突显出来。[1]
  由于翻译涉及两种语言的选择,因此顺应论同样适用于翻译研究。顺应是多层次多角度的, 但由于跨文化交际中差异的客观存在, 绝对全方位的顺应不可能在一次翻译活动中得到全部实现。因此,下文将从语言结构和语言语境层面进行分析,探讨译者如何在动态顺应论框架下实现医学类论文翻译的最佳順应。
  三、基于顺应论的医学英译分析
  维索尔伦指出,语言结构的顺应指在语言形式方面做出顺应性的选择,比如词汇、句法和语音。[2]语言成分的顺应性能作用于翻译过程中源语的解读和表达过程。译者能动地选择语言形式,顺应话语构建中的要素,即词法和句法。鉴于此,译者通过使用多样化的翻译技巧,对实现语言结构的动态顺应将大有裨益。
  医学涵盖了很多生物、医学、化学等领域的专业术语和词汇,具有很强的专业性,词缀较多并且拼写复杂,比如腺肌瘤(Adenomyoma)。
  例1
  ST: 由于 COPD 患者往往伴随着气流阻塞、免疫力低下、营养不良等症状…
  TT: Because COPD is often accompanied by airflow obstruction, low immunity, malnutrition and other symptoms...
  Analysis:医学英语作为一门专业性极强的学科,其专业术语的缩写出现频率极其之高。通常情况下,专业术语在诸如医学论文的文本中第一次出现时,以全称和缩写同时出现。此处译文中,译者故意不译源语言中的COPD以确保译文的专业性。作为一门重形合的语言,英语具有严谨性。在例1中,患者伴随着某些症状在汉语中的搭配看似没有不妥,但在英语中原文直接翻译为patients are accompanied by some symptoms,着实不妥当。例1中侧重点应该放于某种疾病伴随着某某症状。因此,译文中省译“患者”一词,旨在顺应两种语言的特异性的严谨性。换言之,若主语为患者,则可以译为COPD patients often have or suffer..
  例2:
  ST: 其中 Ⅱ 型呼吸衰竭是 COPD 常见的并发症。该并发症发生机制较为复杂。
  TT: Among them, type II respiratory failure as a common complication of COPD, has complex pathogenesis.
  Analysis:程度副词指一个形容词或者副词在程度上加以限定或修饰的副词。汉语中时常出现“较”这一字,通常情况下表示两者间的比较,但除此之外还可视为“具有相当程度”。在例2中,Ⅱ型呼吸衰竭并发症在句中并非与其他疾病相比较,而是指“具有相当程度”的复杂。因此,直译为more complicated不可取,此处省译“more”更为合适。
  例3
  ST:狂犬疫苗接种后,可刺激免疫系统产生保护性抗体,这种抗体存在于人的体液中,狂犬病毒一旦出现,抗体会立即作用,将其清除,阻止感染,并且不会伤害到身体,从而使人体具有预防狂犬病的免疫力,以达到预防狂犬病毒感染的目的。
  TT: Rabies vaccination stimulates the immune system to produce protective antibodies that exist in human body fluids. Once a rabies virus appears, the antibodies immediately remove it and prevent the infection without side effect, thus having the body immunity against rabies to prevent the infection.
  Analysis:汉语是以分析形式为主的语言,结构较为松散。一个句子存在许多并列成分,但没有明显的连接词将其中的逻辑关系明显表现出来,体现层次感。在例3中,“狂犬疫苗接种后”直接将…后的关系隐藏,将“rabies vaccination”(狂犬疫苗接种)作为主语进行凸显,强调接种的作用,促使逻辑关系明显化。“that exist in human body fluids”(这种抗体存在…中)作为主语从句合并句子,缩减句子的篇幅。“从而使…病毒感染的目的”这两句分句所阐述的意义大同小异,过分强调逐字对应只会使得句子复杂化,在此刻合并为结果状语从句“thus having the body immunity against rabies to prevent the infection”,突出疫苗接种能够增加免疫力来预防病毒的感染。如此可见,顺应译语的表达习惯既保证了一致性和简洁性,又避免了语言真实信息的重复。
  总结
  综上所述,译文在顺应论的指导下更为符合英语的语言习惯和语言规范,避免译文出现逻辑不清晰等现象,确保了医学翻译的准确性和严谨性,加深医学翻译的深层次交流。
  参考文献:
  [1]李捷,何自然,霍永寿《语用学十二讲》.上海:华东师范大学出版社,2011,4:129-135.
  [2]Verschueren, Understanding Pragmatics [M]. London: Edward Amold,1999:104-108.
其他文献
摘要:互联网5G技术的不断进步和发展,为新媒体视频直播的发展创造了新的机遇,提供了稳定的发展平台。而随着视频直播技术的逐渐成熟,越来越多的视频直播软件走进了大众的生活当中,给人们的生产、生活方式及价值观念的形成带来了重要的影响。本文将通过对新媒体视频直播的分类及不同种类的特征进行分析,结合生活中的具体实例,提出有利于促进新媒体视频直播健康发展的相关建议。  关键词:新媒体;视频直播;分类;特征  
期刊
摘要:本文从一部4K电影的拍摄制作流程中,试图建立并探索出相关的工业应用标准。  关键词:4K电影;拍摄;制作  4K数字电影指拥有4096×2160(宽×高)分辨率的数字电影,其总像素超过了800万。4K细腻的画质表现为作品带来了更大的视觉张力,但4K文件的庞大数据量也给制作流程和硬件设备提出了更高的要求,如何确保4K摄影机拍摄的素材安全、高效的进行存储、实时预览与流畅的后期处理成为了4K制作前
期刊
摘要:近些年档案事业发展迅速,档案服务能力不断提升,在多个领域发挥重要作用,航务勘察设计档案也不例外,开始逐渐加强对档案资源的利用,但是在档案管理过程中,还会出现一些问题和不足,比较突出的有档案资政问题,存在资政渠道单一、资政方向不明确等问题,为此有必要展开合理的优化改善,才能充分发挥出档案的资政能力。本文主要围绕航务勘察设计档案展开研究,先介绍档案资政的现实要求,接下来总结档案资政问题,最后提出
期刊
摘要:电视真人秀节目的特效字幕随着电视节目在制作上的创新与发展它已经从最初作为向受众传递消息的载体,单纯的介绍说明补充画面完善节目以外有了更多的延申,本文将从几档经典的真人秀综艺的特效字幕作为研究样本对其进行作用的分析,这主要有说明介绍、服务娱乐、衬托人物性格、情感共鸣、寓教于乐五大作用。  关键词:真人秀;特效字幕;作用  字幕最早的作用是电视媒体向受众传递消息的载体,其作用就是单纯的介绍说明,
期刊
摘要:在新疆南疆克孜勒苏柯尔克孜自治州阿图什市格达良乡阿尔帕勒克村——距离阿图什市80公里外的一个偏僻的小山村,刚过了100岁生日的2小队村民吾甫·热依木一家一直生活在这里。7月25日,记者走进吾甫·热依木家,在宽敞明亮的安居房内,这位白发苍苍的百岁老人打开了话匣子,流着泪讲述起这个大山深处小村庄翻天覆地的变化,和自己家越来越美好的生活。  关键词:医疗;安全;起点  一、冬:医疗有保障 让村民不
期刊
摘要:自20世纪20年代至今,以《红楼梦》为题材的影视作品多达上百部,可见文学与影视艺术有着血脉相通的关系。本文将从2010版电视剧《红楼梦》对原著的改编从忠于原著与影视创新之间的矛盾、名利追求与审美追求的平衡、影视改编对文学名著的传播三大方面做出思考。  关键词:红楼梦;2010版;改编;思考  自20世纪20年代至今,以《红楼梦》为题材的影视作品多达上百部,可见文学与影视艺术有着血脉相通的关系
期刊
摘要:伴随着时代的进步,大众的审美也在不断提高,这就对广播电台的主持人就有了相对以前更高的要求了。因为主持人不仅仅是一个职业更是人类文明的传播媒介,有着重要的作用,所以我们今天对广播电台主持的语言艺术进行分析探讨。  关键词:广播电台;主持;语言艺术  语言是我们中国博大精深的文化,对于电台主持来说更是一门学问,一门艺术。随着电台事业的逐渐发展,语言也具有了一定的艺术性,在人际交往间体现出来。而电
期刊
摘要:现阶段,城镇化和工业化的进程加快,征用了大量的耕地。再加上目前农业正处在调整结构的阶段,提高了耕地保护的困难程度。因此,对耕地保护中存在的问题进行分析是很有必要性的,并在此基础上制定针对性的解决对策,提高耕地保护的效果,确保我国社会发展的合理性和稳定性。  关键词:耕地保护;问题;对策  如今城市化和工业化的进程加快,各种用地的数量和面积也越来越大,部分耕地已经成为了建筑专用地,对我国粮食安
期刊
摘要:网络自制综艺是顺应行业发展,时代需求的新兴产物,近年来数量也一直呈上升的势态。《这就是街舞》是一档突破一般综艺格局的创新网综,节目形式新颖,辅以专业的节目制作团队,借街舞的核心打造全新的街舞类网综。本文就网络自制综艺《这就是街舞》节目的主题特色,详细分析了节目的积极向上的主题以及“金、木、水、火、土” 融合式主题,也为其他同类型节目在主题的运用上提供些许可鉴之处。  关键词:综艺;这就是街舞
期刊
摘要:本文以网络自制综艺《这就是街舞》为案例具体剖析其声画造型,深入探讨《这就是街舞》中的音乐与音响、字幕、画面色彩以及“街舞”造型;这也是网络平台在以“内容”为王为核心目标的理念下,结合时代特色的同时,突破固有的思维,打造的自制精品节目。其声画造型的成功也是其节目整体成功的关键因素,笔者通过其分析也为同类型节目提供些许参考和借鉴。  关键词:综艺;这就是街舞;声画  声音和画面作为影视艺术语言的
期刊