谈谈水景照明设计中的灯光文化与LED光源

来源 :中国长三角照明科技论坛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chi2046
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文详细阐述了水景环境的特征,水景与光环境交融、设计、构思,实现人文水景的设置照明与LED光源的运用.
其他文献
目的 观察硫氧环蛋白过氧化物酶3渊Prdx-3冤在血管紧张素域渊Ang域冤诱导心肌细胞肥大中的作用袁并探讨其作用机制遥方法 体外培养心肌细胞渊H9C2冤随机分为对照组尧Ang域组
<初中历史课程标准>指出:"要建立发展性评价体系,将过程性评价与考试性评价有机地结合在一起,不仅发挥评价的甄别、选拔功能,还要发挥评价的教育导向和发展功能."本着这样的
集市发展的情况最能代表一个地方经济的发展状况。历史上长期被视为化外之地的贵州进入明清之后,随着中央王朝“改土归流”等一系列政策的实施,经济得到了发展,集市相比前代也得
从深圳与惠州的经销商处了解到:目前经销商选择灯具时,把质量、信誉、服务、款式都作为首要条件,然后才考虑价格。
建筑施工企业的成本管理对企业的发展至关重要,为了合理控制工程成本,达到全面成本管理的目的,增加企业利润,提高企业经济效益,本文结合自身工作经验,就施工企业成本管理的重
中国经济实力的快速增长极大地促进了社会各个领域的发展,同时也有效地促进了各级科技的提高.机械设备安装工程技术也得到了很大的发展,并广泛应用于工程项目的建设中.就目前
本翻译实践报告的材料是由美国国家学术出版社于2015年出版的《关于21世纪信息物理系统教育的中期报告》,报告内容是关于21世纪信息物理系统教育的探讨。信息物理系统作为计
2014年4月,作者参与了翻译公司提供的一个翻译项目,即把英语版的《新加坡环球影城入口营运员工培训手册》译成中文。作者承担了该手册前八个部分的翻译任务。本翻译报告以此
该口译报告基于译者在意大利马尔凯大区驻山东省办事处的口译实践,从释义理论的视角探究译者多元身份的建构。译者从2014年起在该办事处实践,作为办事处首席代表的译员参与过
在现代日语中,“~气味”、“~がち”、“~っぽい”都是表倾向文的接尾辞(汉语称“后缀”),它们相互之间虽有类似性,但各有特点。本文使用《现代日语书面语均衡语料库》收集用例,在